登陆注册
20263900000037

第37章 SCENE I. Grove near the Court.

[Enter Mucedorus solus.]

MUCEDORUS. From Amadine and from her father's court, With gold and silver and with rich rewards, Flowing from the banks of golden treasuries,-- More may I boast and say: but I, Was never shepheard in such dignity.

[Enter the messenger and the clown.] MESSENGER. All hail, worthy shepherd. MOUSE. All reign, lowly shepherd..

MUCEDORUS. Welcome, my friends; from whence come you?

MESSENGER. The King and Amadine greets thee well, and after greetings done, bids thee depart the court: shepherd, begone.

MUCEDORUS. Whose words are these? came these from Amadine? MESSENGER. Aye, from Amadine.

MOUSE. Aye, from Amadine.

MUCEDORUS. Ah, luckless fortune, worse than Phaeton's tale, My former bliss is now become my bale.

MOUSE. What, wilt thou poison thy self?

MUCEDORUS. My former heaven is now become my hell. MOUSE. The worse ale house that I ever came in, in all my life. MUCEDORUS. What shall I do?

MOUSE. Even go hang thy self half an hour.

MUCEDORUS. Can Amadine so churlishly command, To banish the shepherd from her Father's court?

MESSENGER. What should shepherds do in the court?

MOUSE. What should shepherds do amongst us? have we not Lords enough on us in the court?

MUCEDORUS. Why, shepherds are men, and kings are no more. MESSENGER. Shepherds are men and masters over their flock. MOUSE. That's a lie: who pays them their wages then?

MESSENGER. Well, you are always interrupting of me, but you are best look to him, least you hang for him when he is gone.

[Exit.]

[The Clown sings.]

MOUSE. And you shall hang for company, For leaving me alone. Shepherd, stand forth and hear thy sentence: Shepherd, begone within three days in pain of My displeasure: shepherd, begone; shepherd, begone; begone, begone, begone, shepherd, shepherd, shepherd.

[Exit.]

MUCEDORUS. And must I go, and must I needs depart? Ye goodly groves, partakers of my songs In time tofore when fortune did not frown, Pour forth your plaints and wail a while with me; And thou bright sun, my comfort in the cold, Hide, hide thy face and leave me comfortless; Ye wholesome herbs, and sweet smelling favors, Ye each thing else prolonging life of man, Change, change your wonted course, that I, Wanting your aide, in woeful sort may die.

[Enter Amadine and Ariana her maid.]

AMADINE. Ariana, if any body ask for me, Make some excuse till I return.

ARIANA. What and Segasto call?

AMADINE. Do thou the like to him; I mean not to stay long. [Exit Ariana.]

MUCEDORUS. This voice so sweet my pining spirits revives. AMADINE. Shepherd, well met; tell me how thou doest. MUCEDORUS. I linger life, yet wish for speedy death.

AMADINE. Shepherd, although thy banishment already Be decreed, and all against my will, Yet Amadine--MUCEDORUS. Ah, Amadine, to hear of banishment Is death, aye, double death to me, But since I must depart, one thing I crave.

AMADINE. Say on with all my heart.

MUCEDORUS. That in absence, either far or near, You honor me, as servant, with your name.

AMADINE. Not so. MUCEDORUS. And why?

AMADINE. I honour thee, as sovereign, with my heart. MUCEDORUS. A shepherd and a sovereign? nothing like. AMADINE. Yet like enough where there is no dislike.

MUCEDORUS. Yet great dislike, or else no banishment. AMADINE. Shepherd, it is only Segasto that procures thy banishment. MUCEDORUS. Unworthy wights are most in jealousy.

AMADINE. Would God they would free thee from banishment, Or likewise banish me.

MUCEDORUS. Amen, say I, to have your company.

AMADINE. Well, shepherd, sith thou sufferest this for my sake, With thee in exile also let me live-- On this condition, shepherd, thou canst love.

MUCEDORUS. No longer love, no longer let me live!

AMADINE. Of late I loved one indeed, now love I none but only thee.

MUCEDORUS. Thanks, worthy princess; I borne likewise, Yet smother up the blast, I dare not promise what I may perform.

AMADINE. Well, shepherd, hark what I shall say: I will return unto my Father's court, There for to provide me of such necessaries, As for our journey I shall think most fit; This being done, i will return to thee. Do thou, therefore, appoint the place where we may meet.

MUCEDORUS. Down in the valley where I slew the bear: And there doth grow a fair broad branched beech, That overshades a well; so who comes first Let them abide the happy meeting of us both. How like you this?

AMADINE. I like it very well.

MUCEDORUS. Now, if you please, you may appoint the time. AMADINE. Full three hours hence, God willing, I will return.

MUCEDORUS. The thanks that Paris gave the Grecian queen The like doth Mucedorus yield.

AMADINE. Then, Mucedorus, for three hours farewell. [Exit.]

MUCEDORUS. Your departure, lady, breeds a privy pain. [Exit.]

同类推荐
热门推荐
  • 活死人王朝

    活死人王朝

    当僵尸降临到地球,当死亡蔓延到人类,当万物开始极度死亡,这就是地球的末日,看吧,来自地球的少年,如何在末日之……重现光明!
  • 对影成四人

    对影成四人

    她是一只夜里扑火的妖蛾,而他是一头伺机而动的觅食猎豹,当他们相遇,冷傲如他,尊贵如他,不为任何女人而心动,却不想在相遇的一刹那,电光火石一触即发,游戏开始!有钱的总裁,可以用钱来堆积他的爱吗?有点任性的老师,游戏人生的时候,却不知道人生的规矩本来就是一场真假难分的游戏。--情节虚构,请勿模仿
  • 现代仙界

    现代仙界

    现代没有仙界?错这是一个恶搞,现代仙界修仙,大乌龙等集与一体的世界,人界仙界妖界精灵界,都在现代很传统枯燥无味?错,这绝对是你从未看过超级创新,打破常规的世界,且跟着主角-楚凡一起去领略这奇妙恶搞不停的超世界吧!
  • 父母那点微沟通,孩子那点微动作

    父母那点微沟通,孩子那点微动作

    如何培养孩子,如何与孩子进行无障碍沟通,一直是家长们所困惑的问题,本书从家长和孩子的角度,从“微”处手,多方面阐述了怎样才能做一个好家长、培养一个好孩子,观点鲜明、通俗易懂,是为人父母者必读的一本育子工具书。
  • 制霸老公,请放手

    制霸老公,请放手

    她为了保住父亲生前的心血,被迫和他分手。从此他们形同陌路却又日日相见。他和别人相亲高调喊话,让众人关注。“相亲就相亲,我不在乎,我不在乎,我不在乎!”她无动于衷。正式订婚时她却意外出现,包中藏刀。“你敢和别人结婚,我就敢死在当场。”“张兮兮,是不是我把手里的股份给你,你就会和我睡。”他邪魅的问道。“你就不能把股份分几次给我,多睡几次!”捂脸~~
  • 那天以前的洛羽缀

    那天以前的洛羽缀

    神创世界。“你曾看到的仿佛现实世界的一切,很快就会消失。”从第一步踏回起点需要做的工作是什么——整体框架已经完工……只不过年久失修需要调整。
  • 恶魔校草:乖巧校花

    恶魔校草:乖巧校花

    米若雪,世界第一富,却要被他一个世界第二富欧阳晨使唤,这还有没有天理啊……
  • 美女请留情

    美女请留情

    修仙高手纵横都市,和各色美女同居。他,手持名器利剑,身怀玄奥法术,斩妖魔灭鬼怪,战国内外高手,威名响彻三界!沐泽说:修仙吧,屌丝也能逆袭高富帅。修仙吧,屌丝也能迎娶白富美。修仙吧,屌丝也能走上人生巅峰。飞天、隐身、穿墙、遁地,真是想想都有些激动啊!妹子,我来啦!
  • 六十六

    六十六

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 风影南璇

    风影南璇

    她父母早亡,死的不明不白,她和哥哥相依为命,坚持要查清真相,一次次的历练,这桩惊天命案的真相见渐渐浮出水面,她们兄妹也一举成名。长大后,她即是神级侦探也是王牌特工,身手了得的她凭着清纯容貌杀人不眨眼,被人称为“恶魔萝莉”,一个个朋友和亲人却莫名相继死去,一个更大的阴谋正等着她……死去的亲人和朋友不断在她梦中出现,使她一次又一次在午夜惊醒,她到底做错了什么?