登陆注册
20269100000018

第18章

Old mother Tonsard, who was getting more and more infirm, succeeded Mouche in his duties, after Fourchon, under pretence of caring for his natural grandson's education, kept him to himself; while Marie and Catherine made hay in the woods.These girls knew the exact spots where the fine forest-grass abounded, and there they cut and spread and cocked and garnered it, supplying two thirds, at least, of the winter fodder, and leading the cows on all fine days to sheltered nooks where they could still find pasture.In certain parts of the valley of Les Aigues, as in all places protected by a chain of mountains, in Piedmont and in Lombardy for instance, there are spots where the grass keeps green all the year.Such fields, called in Italy "marciti," are of great value; though in France they are often in danger of being injured by snow and ice.This phenomenon is due, no doubt, to some favorable exposure, and to the infiltration of water which keeps the ground at a warmer temperature.

The calves were sold for about eighty francs.The milk, deducting the time when the cows calved or went dry, brought in about one hundred and sixty francs a year besides supplying the wants of the family.

Tonsard himself managed to earn another hundred and sixty by doing odd jobs of one kind or another.

The sale of food and wine in the tavern, after all costs were paid, returned a profit of about three hundred francs, for the great drinking-bouts happened only at certain times and in certain seasons;

and as the topers who indulged in them gave Tonsard and his wife due notice, the latter bought in the neighboring town the exact quantity of provisions needed and no more.The wine produced by Tonsard's vineyard was sold in ordinary years for twenty francs a cask to a wine-dealer at Soulanges with whom Tonsard was intimate.In very prolific years he got as much as twelve casks from his vines; but eight was the average; and Tonsard kept half for his own traffic.In all wine-growing districts the gleaning of the large vineyards gives a good perquisite, and out of it the Tonsard family usually managed to obtain three casks more.But being, as we have seen, sheltered and protected by the keepers, they showed no conscience in their proceedings,--entering vineyards before the harvesters were out of them, just as they swarmed into the wheat-fields before the sheaves were made.So, the seven or eight casks of wine, as much gleaned as harvested, were sold for a good price.However, out of these various proceeds the Grand-I-Vert was mulcted in a good sum for the personal consumption of Tonsard and his wife, who wanted the best of everything to eat, and better wine than they sold,--which they obtained from their friend at Soulanges in payment for their own.In short, the money scraped together by this family amounted to about nine hundred francs, for they fattened two pigs a year, one for themselves and the other to sell.

The idlers and scapegraces and also the laborers took a fancy to the tavern of the Grand-I-Vert, partly because of La Tonsard's merits, and partly on account of the hail-fellow-well-met relation existing between this family and the lower classes of the valley.The two daughters, both remarkably handsome, followed the example of their mother as to morals.Moreover, the long established fame of the Grand-

I-Vert, dating from 1795, made it a venerable spot in the eyes of the common people.From Conches to Ville-aux-Fayes, workmen came there to meet and make their bargains and hear the news collected by the Tonsard women and by Mouche and old Fourchon, or supplied by Vermichel and Brunet, that renowned official, when he came to the tavern in search of his practitioner.There the price of hay and of wine was settled; also that of a day's work and of piece-work.Tonsard, a sovereign judge in such matters, gave his advice and opinion while drinking with his guests.Soulanges, according to a saying in these parts, was a town for society and amusement only, while Blangy was a business borough; crushed, however, by the great commercial centre of Ville-aux-Fayes, which had become in the last twenty-five years the capital of this flourishing valley.The cattle and grain market was held at Blangy, in the public square, and the prices there obtained served as a tariff for the whole arrondissement.

By staying in the house and doing no out-door work, La Tonsard continued fresh and fair and dimpled, in comparison with the women who worked in the fields and faded as rapidly as the flowers, becoming old and haggard before they were thirty.She liked to be well-dressed.In point of fact, she was only clean, but in a village cleanliness is a luxury.The daughters, better dressed than their means warranted, followed their mother's example.Beneath their outer garment, which was relatively handsome, they wore linen much finer than that of the richest peasant women.On fete-days they appeared in dresses that were really pretty, obtained, Heaven knows how! For one thing, the men-

servants at Les Aigues sold to them, at prices that were easily paid, the cast-off clothing of the lady's-maids, which, after sweeping the streets of Paris and being made over to fit Marie and Catherine, appeared triumphantly in the precincts of the Grand-I-Vert.These girls, bohemians of the valley, received not one penny in money from their parents, who gave them food only, and the wretched pallets on which they slept with their grandmother in the barn, where their brothers also slept, curled up in the hay like animals.Neither father nor mother paid any heed to this propinquity.

The iron age and the age of gold are more alike than we think for.In the one nothing aroused vigilance; in the other, everything rouses it;

同类推荐
  • 华清宫

    华清宫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸病源候论

    诸病源候论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 迂言百则

    迂言百则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正一醮墓仪

    正一醮墓仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平汉录

    平汉录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我们配做父母吗?

    我们配做父母吗?

    作者通过讲述其在海外的人文觉醒经历,并与其在中国的成长记忆相比,现身说法,揭示出人文营养不良不仅恶化了至少同龄一代人的生存质量,甚至直接威胁到我们做父母的资格。在此基础上,作者对中国传统的思维定势提出了有切肤之痛的警示期冀对望子成龙的父母们培养一上一代的情商上有所启发。孩子在成长过程中出现的问题,甚至是惨案,在我们的社会中并不少见。这都与父母的失职有关。这意味着,做父母是有资格问题的,只要你是家长就必须思考所提及的问题。
  • 腹黑总裁:叛逃小姐太刁蛮

    腹黑总裁:叛逃小姐太刁蛮

    偶然遇到总裁大人,结果就被他盯上了。喂喂喂,你是谁,我认识你吗?原来那么多年前,小白兔就已经被大灰狼看上了。自作多情的人,她是独立的新世界女性,一定要逃得远远的。再见,霸道的腹黑总裁大人。这是一篇宠文,是一篇宠文,一篇宠文。因为很重要,所以要说三遍。以及我从来没写过宠文,所以……看着办吧。
  • 背着智慧闯天下(下)

    背着智慧闯天下(下)

    生命对于我们来说比什么都重要,即使遭遇不幸,我们仍然要永远保持一种积极、乐观的心态,因为只要能活着,一切还都可以重新再来。生活中,我们常常会自问:是以单纯应对社会的复杂,还是将自己也变得复杂起来?是守住一颗平常心,还是野心勃勃、面目全非?生活中的无数事实证明,智慧与快乐并无联系,反倒是“聪明反被聪明误”、“傻人有傻福”的例子俯拾皆是。整个人生就是一个不断探索的过程。一个不懂得带上智慧行走的人,就是愚蠢的可悲的人。
  • 穿越:谁共我,醉明月

    穿越:谁共我,醉明月

    他,貌倾古今,才华如江,看似众星捧月,却只是一个孤独之人。他,家世显赫,本性奢侈,看似风流倜傥,终只是一个寂寞之人。他,温文尔雅,文韬武略,看似春风得意,仍只是一个失意之人。她一直很想找个人一起看夜空,可为何到头来还只是她一个人月下孤酌?相聚离开,都有时候。究竟谁才能陪她,看细水长流?究竟谁才能共她,醉一轮明月?已完结作品:《穿越之疏影横斜水清浅》http://novel.hongxiu.com/a/202938/正在连载中:《祸水难收:笑颜不若君之绝》http://novel.hongxiu.com/a/269215/
  • 疯狂修理工

    疯狂修理工

    有人说他是最富有的人,也有人说他是最聪明的人。。。。。。但是他却觉得自己是最疯狂的人,:给我足够的时间跟材料,也许拼装一个新世纪也不错”本人郑重承诺,本公司承接拆洗导弹发动机、清洗航母油槽,四配套更换、高空作业擦洗卫星表面积尘、修理飞机倒后镜,核潜艇喷漆,航天飞机保养,并批发歼10,F22F35B2轰炸机,量大从优。你想用托拉机开出跑车的时速么,你想奔驰开出坦克的效果么,那你还等什么………………
  • 异战救世

    异战救世

    灵感来自反恐行动,原创作品,请大家观看,不求任何,看各位喜欢
  • 如同病态

    如同病态

    亲手掌控过别人的一生,亲眼目睹过别人的一生,但怎么都猜不透我们的一生,是悲欢还是腐朽。到头来,才发现处于病态的我们早就习惯这样的生活,病态的工作,病态的爱情,直到面目全非,亲手放弃这样颠倒重复的日子,浑浑噩噩的接受病态的我们。
  • 冥伐

    冥伐

    一个传承自远古的神秘种族,他们所拥有的能力是什么?为何每一次的现身,换来的都是无尽的恐慌?他们出现又是在象征着什么?下一次的现身又是何处?他们的身份何人知晓?是身不由己?还是如世人所说,他们是……
  • 昭觉竹峰续禅师语录

    昭觉竹峰续禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TFBOYS源来不是梦

    TFBOYS源来不是梦

    一直以为自己是个普通的女孩,做梦都没想到能见到他……王源,我爱你!