登陆注册
20269100000021

第21章

ANOTHER IDYLL

"Ha! by my pipe, papa!" exclaimed Tonsard, seeing his father-in-law as the old man entered and supposing him in quest of food, "your stomach is lively this morning! We haven't anything to give you.How about that rope,--the rope, you know, you were to make for us? It is amazing how much you make over night and how little there is made in the morning! You ought long ago to have twisted the one that is to twist you out of existence; you are getting too costly for us."

The wit of a peasant or laborer is very Attic; it consists in speaking out his mind and giving it a grotesque expression.We find the same thing in a drawing-room.Delicacy of wit takes the place of picturesque vulgarity, and that is really all the difference there is.

"That's enough for the father-in-law!" said the old man."Talk business; I want a bottle of the best."

So saying, Fourchon rapped a five-franc piece that gleamed in his hand on the old table at which he was seated,--which, with its coating of grease, its scorched black marks, its wine stains, and its gashes, was singular to behold.At the sound of coin Marie Tonsard, as trig as a sloop about to start on a cruise, glanced at her grandfather with a covetous look that shot from her eyes like a spark.La Tonsard came out of her bedroom, attracted by the music of metal.

"You are always rough to my poor father," she said to her husband, "and yet he has earned a deal of money this year; God grant he came by it honestly.Let me see that," she added, springing at the coin and snatching it from Fourchon's fingers.

"Marie," said Tonsard, gravely, "above the board you'll find some bottled wine.Go and get a bottle."

Wine is of only one quality in the country, but it is sold as of two kinds,--cask wine and bottled wine.

"Where did you get this, papa" demanded La Tonsard, slipping the coin into her pocket.

"Philippine! you'll come to a bad end," said the old man, shaking his head but not attempting to recover his money.Doubtless he had long realized the futility of a struggle between his daughter, his terrible son-in-law, and himself.

"Another bottle of wine for which you get five francs out of me," he added, in a peevish tone."But it shall be the last.I shall give my custom to the Cafe de la Paix."

"Hold your tongue, papa!" remarked his fair and fat daughter, who bore some resemblance to a Roman matron."You need a shirt, and a pair of clean trousers, and a hat; and I want to see you with a waistcoat.

That's what I take the money for."

"I have told you again and again that such things would ruin me," said the old man."People would think me rich and stop giving me anything."

The bottle brought by Marie put an end to the loquacity of the old man, who was not without that trait, characteristic of those whose tongues are ready to tell out everything, and who shrink from no expression of their thought, no matter how atrocious it may be.

"Then you don't want to tell where you filched that money?" said Tonsard."We might go and get more where that came from,--the rest of us."

He was making a snare, and as he finished it the ferocious innkeeper happened to glance at his father-in-law's trousers, and there he spied a raised round spot which clearly defined a second five-franc piece.

"Having become a capitalist I drink your health," said Pere Fourchon.

"If you choose to be a capitalist you can be," said Tonsard; "you have the means, you have! But the devil has bored a hole in the back of your head through which everything runs out."

"Hey! I only played the otter trick on that young fellow they have got at Les Aigues.He's from Paris.That's all there is to it."

"If crowds of people would come to see the sources of the Avonne, you'd be rich, Grandpa Fourchon," said Marie.

"Yes," he said, drinking the last glassful the bottle contained, "and I've played the sham otter so long, the live otters have got angry, and one of them came right between my legs to-day; Mouche caught it, and I am to get twenty francs for it."

"I'll bet your otter is made of tow," said Tonsard, looking slyly at his father-in-law.

"If you will give me a pair of trousers, a waistcoat, and some list braces, so as not to disgrace Vermichel on the music stand at Tivoli (for old Socquard is always scolding about my clothes), I'll let you keep that money, my daughter; your idea is a good one.I can squeeze that rich young fellow at Les Aigues; may be he'll take to otters."

"Go and get another bottle," said Tonsard to his daughter."If your father really had an otter, he would show it to us," he added, speaking to his wife and trying to touch up Fourchon.

"I'm too afraid it would get into your frying-pan," said the old man, winking one of his little green eyes at his daughter."Philippine has already hooked my five-franc piece; and how many more haven't you bagged under pretence of clothing me and feeding me? and now you say that my stomach is too lively, and that I go half-naked."

"You sold your last clothes to drink boiled wine at the Cafe de la Paix, papa," said his daughter, "though Vermichel tried to prevent it."

"Vermichel! the man I treated! Vermichel is incapable of betraying my friendship.It must have been that lump of old lard on two legs that he is not ashamed to call his wife!"

"He or she," replied Tonsard, "or Bonnebault."

"If it was Bonnebault," cried Fourchon, "he who is one of the pillars of the place, I'll--I'll--Enough!"

"You old sot, what has all that got to do with having sold your clothes? You sold them because you did sell them; you're of age!" said Tonsard, slapping the old man's knee."Come, do honor to my drink and redden up your throat! The father of Mam Tonsard has a right to do so;

and isn't that better than spending your silver at Socquard's?"

"What a shame it is that you have been fifteen years playing for people to dance at Tivoli and you have never yet found out how Socquard cooks his wine,--you who are so shrewd!" said his daughter;

"and yet you know very well that if we had the secret we should soon get as rich as Rigou."

同类推荐
  • 上清太极真人撰所施行秘要经

    上清太极真人撰所施行秘要经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Princess de Montpensier

    The Princess de Montpensier

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 破琴诗

    破琴诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天台菩萨戒疏

    天台菩萨戒疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苏悉地羯啰经

    苏悉地羯啰经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 傲笑长天

    傲笑长天

    沈傲天,一个不知父母的孩子。一直靠捡垃圾为生,一次奇遇,让他获得奇身异能,他能否克服所有困难傲笑长天?他一步步完成自己的梦想,身边美女如云……
  • 重生之名媛归来

    重生之名媛归来

    庆生宴当晚,男友与妹妹联手将她残害而死,一夕梦醒,重回到20岁那年,一切重新开始,机缘巧合得到了空间灵器相助,她踏上了修真之路,渐渐的变强大,前世欺负她的人,等着吧,她定要让那些恶人付出惨痛的代价。前男友:“为什么你看上去那么面熟?”她不屑,低声:“你可是老娘前世的男人,能不熟吗?”这一世她一定能够活的很久,看着渣男贱女笑得妩媚:“不作死就不会死。”
  • 梦陨三国

    梦陨三国

    这不是游戏……这是铁血的战争……这不是凡人的战争……这是群仙之战,神兵横行的战争……卧龙与我饮酒当歌……凤雏与我月下舞剑……看我灭魏伐吴……大战刚歇,霸王再现……刘邦、项羽,决战中原……看我颠覆历史……美女如云,斗智斗勇,热血沸腾,神兵、禁卫,尽在梦陨三国。绝对热血,绝不灌水……各位麻烦给个推荐,打个收藏。厚颜,嘿嘿
  • 巫灵王妃:妖孽王爷的小跟班

    巫灵王妃:妖孽王爷的小跟班

    封月,巫灵族的族长,一朝穿越,竟然沦为了妖孽王爷的小跟班!吃饭跟着,睡觉跟着,终于,某妖孽咆哮:“封月,给本王滚出去!”某人一脸无辜:“我帮你试试水温,万一烫伤了怎么办?”
  • 夜残妍

    夜残妍

    为什么昙花总在夜里开放?我不得而知,也许是为了更显出它的神秘?也许是为了寻求片刻安宁?也许是为了......玉骨冰肌入夜香,羞同俗卉逐荣光。辉煌生命何言短?一现奇芳韵久长。昙花一现,她静静地等待夜幕降临。如精灵一般,翩翩起舞。玉佩的指引!共生的使命!
  • 错恋再难逃:总裁,你站住!

    错恋再难逃:总裁,你站住!

    时过境迁,待到五年后归来,于露还是摆脱不了他们的纠缠。选择霸道的肖?当初自己带着他的种匆匆跑路,这回被抓个现形,否认也难,熟悉的气息里,是否要再一次沦陷?选择温柔的沈?这么多年,他默默奉献,慢慢渗透的感情,几乎成了自己的左膀右臂,是不是就要从此一生?凡尘都市里,又一次揪心的刺痛,明明知道爱情很伤神,但是却还是一脚高一脚低地踩了进去,进而越陷越深。
  • 神州战纪

    神州战纪

    上古之时,种族林立,仙神显迹,可后世却只有其传说,难见仙神。当万世后一切重归原点,神话时代再次降临,仙神消失之谜能否解开?万族再次现世,华夏一族又将何去何从?既然上天给了我们枷锁,那我们就应打破它。先祖的希望我们的荣耀,终有一天我们会完成---主人公寄语本故事纯属虚构
  • 吸血十字架

    吸血十字架

    相传有一位神秘特工,没有人知道他的来历身份。但他说自己名叫黑煌,是一位侦探。他声称自己本领高强,希望有人来证明他。于是,他和他的得力助手本初。开始了一个侦探之旅。刚旅行不久,就遇上了一个极其诡异的神秘案子。
  • 堂吉诃德(上)

    堂吉诃德(上)

    主人公堂吉诃德因沉迷于骑士小说,决定外出历险,做一名行侠仗义的骑士。他找来同村的农民桑丘·潘沙作他的侍从。他三次外出历险,作了许多可笑之事。最后他被化装成白月骑士的朋友打败,放弃行侠游历,回家不久后病倒。临死前,他醒悟到自己迷信骑士小说之过。
  • 易烊千玺之一首简单的歌

    易烊千玺之一首简单的歌

    “我们的名字相同,我们的记忆相似……”易烊千玺,几年后,又遇到你,你怎么不记得了?几年中,你出名了。而我,还是一个平凡的女孩,变成了一个叫易烊千玺的粉丝,默默地关注你,可你怎么就不记得了?2015,真是个奇妙的一年,在8.15那天,我含着泪看着你在专属你的舞台上,缓缓地举起手听你唱“一首简单的歌”……