登陆注册
20269500000072

第72章

"The lover of the Countess Olga,...was I."The Count staggered as if struck by lightning.He supported himself by the back of a chair, to avoid falling; then springing to the table, he seized a carafe full of water and emptied it in a single draught.Then in a convulsed voice, he exclaimed:

"You lie! The Countess Olga could never have given herself to a serf!""Refer to your memory once more, Kostia Petrovitch.You forget that in her eyes I was not a serf, but an illustrious physician, a sort of great man.However, I will console you.The Countess Olga loved me no more than I loved her.My magnetic eyes, my threats had, as it were, bewitched her poor head; in my arms she was dying with fear, and when at the end of one of these sweet interviews, she heard me cry out, 'Olga Vassilievna, your lover is a serf,' she nearly perished of shame and horror."The Count cast upon his serf a look of indescribable disgust, and, making a superhuman effort to speak, once more exclaimed:

"Impossible! That letter which you addressed to me at Paris--""I feared that your dishonor might be concealed from you, and what would life have been to me then?"M.Leminof turned to the priest who remained standing at the other end of the room."Father Alexis, is what this man says true?"The priest silently bowed.

"And was it for this, foolish priest, that you have endured death and martyrdom--to prolong the days of a worm of the earth?""I cared little for his life," answered the priest, with dignity, "but much for my conscience, and for the inviolable secrecy of the confessional.""And for two years in succession you have suffered my mortal enemy to lodge under my roof without warning me?""I was ignorant of his history and of the fact that he had reasons for hating you.I fancied that a mad passion had made him a traitor to friendship, and that in repentance he sought to expiate his fault, by the assiduous attentions which he lavished upon you.""Poor fellow!" said the Count, crushing him with a look of pity.

Then Vladimir resumed in a voice growing more and more feeble:

"Since that cursed hour, when I crawled at your feet, without being able to soften your stony heart with my tears, I became disgusted with life.To feel that I belonged to you was every instant a torment.But if you ask me why I have deferred my death so long, Ianswer that while you had a daughter living my vengeance was not complete.I let this child grow up; but when the clock of fate struck the hour I waited for, courage suddenly failed me, and I was seized with scruples, which still astonish me.But what am Isaying? I bless my weakness, since I brought home a victim pure and without stain, and since her virginal innocence adds to the horror of your crime.Ah! tell me, was the steel which pierced her heart the same that silenced Morlof's? Oh, sword, thou art predestinated!"Count Kostia's eyes brightened.He had something like a presentiment that he was about to be delivered from that fatal doubt which for so many years had poisoned his life, and he fixed his vulture-like eyes upon Vladimir.

"That child," said he, "was not my daughter."Vladimir opened his vest, tore the lining with his nails and drew out a folded paper, which he threw at the Count's feet:

"Pick up that letter!" cried he, "the writing is known to you.Imeant to have sent it to you by your dishonored daughter.Go and read it near your dead child."M.Leminof picked up the letter, unfolded it, and read it to the end with bearing calm and firm.The first lines ran thus: "Vile Moujik.Thou hast made me a mother.Be happy and proud.Thou hast revealed to me that maternity can be a torture.In my ignorant simplicity, I did not know until now it could be aught else than an intoxication, a pride, a virtue, which God and the church regard with favor, and the angels shelter with their white wings.When for the first time I felt my Stephan and my Stephane stir within me, my heart leaped for joy, and I could not find words enough to bless Heaven which at last rewarded six years of expectation; but now it is not a child I carry in bosom, it is a crime...."This letter of four pages shed light, and carried conviction into the mind of Count Kostia.

"She was really my daughter," said he, coolly..."Fortunately Ihave not killed her."

He left the room, and an instant after re-appeared, accompanied by Gilbert, and carrying in his arms his daughter, pale and disheveled, but living.He advanced into the middle of the room.

There, as if speaking to himself, he said:

"This young man is my good genius.He tore my sword from me.God be praised! he has saved her and me.This dear child was frightened, she fell, but she is unhurt.You see her, she is alive, her eyes are open, she hears, she breathes.To-morrow she shall smile, to-morrow we shall all be happy.

Then drawing her to the head of the bed and calling Gilbert to him, he placed his hands together, and standing behind them, embracing their shoulders in his powerful arms, and thrusting his head between theirs, he forced them, in spite of themselves, to bend with him over the dying man.

Gilbert and Stephane closed their eyes.

The Count's and Vladimir's were wide open devouring each other.

The master's flamed like torches; the serf's were sunken, glassy, and filled with the fear and horror of death.He seemed almost petrified, and murmured in a failing voice:

"I am lost.I have undone my own work.To-morrow, to-morrow, they will be happy."One last look, full of hatred, flashed from his eyes, over which the eternal shadow was creeping, his features contracted, his mouth became distorted, and, uttering a frightful cry, he rendered up his soul.

Then the Count slowly raised himself.His arms, in which he held the two young people as in a living vice, relaxed, and Stephane fell upon Gilbert's breast.Confused, colorless, wild-eyed, intoxicated with joy and terror at the same time, clinging to her friend as the sailor to his plank of safety, she said in an indistinct voice:

同类推荐
  • 洪恩灵济真君祈谢设醮科

    洪恩灵济真君祈谢设醮科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 抚黔纪略

    抚黔纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苑洛集

    苑洛集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 肩门

    肩门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圣女祠

    圣女祠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 坐月子与新生儿护理百事通

    坐月子与新生儿护理百事通

    产褥期,民间俗称坐月子,是新妈妈最重要的时期。本书针对产前分娩准备、科学坐月子、轻松育儿做了详细讲解,细述了孕育新生命过程中所遇到的各种问题及巧妙应对的方法,并以通俗、简明、轻松的语言,实用的操作步骤图,传播人性化和科学化的孕育知识,更有“要知道哦”和“专家点拨”小知识版块帮你拓展知识和加深理解。希望本书能让新爸爸新妈妈少一分担心,多一分安心,少一分忧心,多一分开心,快乐扮演好父母的角色。
  • 我入魔以后

    我入魔以后

    江雨寒,第一废物,懦弱到极限,突然一天离别16年的妈妈带着妹妹归来,好像一切都光明了,可这样的光明没有多久。天空烂了一个洞,异变刚好发生在江雨寒的身上,当天空恢复平静,他却变成了一个只能食人血生存的怪物。
  • 妃你莫属:王爷请娶我

    妃你莫属:王爷请娶我

    他是王爷了怎么了,只要她喜欢,他就得娶她,什么公主什么圣女,她都不要管,因为爱上了,谁也不能来阻止,哪怕是父王母后,哪怕是王公大臣,哪怕是三纲五常,只要她喜欢就够了,只要他答应就够了,爱是两个人的事,就算真的到了那个时候,她会嫁的,但那人必须是…
  • 指染江山:摄政毒王妃

    指染江山:摄政毒王妃

    前生,,她错信帝王亲情,却遭开膛破肚,落得家破人亡。重生归来,她誓要报仇、夺位!为保家人,她步步算计,铤而走险。各怀鬼胎的众人、纷争连起的战事,她笑里藏刀,阴谋诡计重重叠叠,轻笑间掀起腥风血雨。诸王争霸,硝烟四起,北定大乱,她挥兵直捣皇城,改朝换代。辅佐幼弟登基,她成为四国唯一女摄政王,垂帘听政,名垂千古。携兵符,入南浔,为挚爱,她再入纷争……世人眼中,毒辣无情的是她,狂妄善妒的是她,她所要的,不过是他的一生一世一双人……
  • 异世游:火莲

    异世游:火莲

    一个偶然的必然,让原本想吃吃喝喝轻轻松松渡过一生的穿越人士梁邱渔走上了一条危险重重的荆棘之路。一次又一次的打击让她明白,不论在现代还是这混乱的异世,只有真正的强者才有资格获得成功。于是,红色的按钮被按下,带着毁灭意味的暴走形态最终被开启……感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 山河夙锦

    山河夙锦

    我是个很平凡的人,但我的姘夫并不平凡。望着他那双如幽暗深邃眼睛,和时不时嘴边勾起的弧度,感觉自己已经沉陷。当朝太子威风凛凛,殊不知,自己头上有顶大花绿帽。
  • 冰神

    冰神

    穆文轩,因误饮家中的星矢之源而穿越到了星矢界,随后等待他的将是一场奇幻的冒险。磕磕绊绊,结实梦梵安,认识萧条子,兄弟加爱人。动我?你也不看看我小弟同不同意。打不过我就去欺负我老婆?我靠,你赶紧去吧。我连我老婆都打不过你还会有可能?喂喂,放了那只狗。为什么?卧槽,那是你老子的兄弟。星矢界,我穆文轩来了,在这里我要成为传说,我就是传奇。
  • 炎魔劫

    炎魔劫

    古老而神秘的瓦伦斯大陆,在千年平静之下隐藏着什么隐谋?一道道细微的线索,能否助他发现这世界的黑暗?意外的意外,救世主能否出现?敬请期待!
  • 转战亡灵界

    转战亡灵界

    三清传人的奇遇,一个黄金时代的降临,带你走一场不一样的穿越!
  • 总裁大人,赏个吻呗

    总裁大人,赏个吻呗

    站在医院门口,她拿着诊单,却怎么也不相信上面的诊断――已经切除子宫的她居然怀孕了?!身后的男人轻轻拍着她的肩,莞尔一笑:“我想要的,怎么可以得到不到?”