登陆注册
20269500000086

第86章

My good old Julie was waiting for me at the station.Her eyes had failed her of late, for she was seventy years old, nevertheless she recognized me as I stepped out of the train, and began to talk to me in her usual interminable fashion so soon as we were seated in the hired coupe, which my aunt had sent to meet me whenever I came to Compiegne, from the days of my earliest childhood.How well Iknew the heavy old vehicle, with its worn cushions of yellow leather, and the driver, who had been in the service of the livery stable keeper as long as I could remember.He was a little man with a merry, roguish face, and eyes twinkling with fun; but he tried to give a melancholy tone to his salutation that morning.

"It took her yesterday," said Julie, while the vehicle rumbled heavily through the streets, "but you see it had to happen.Our poor demoiselle had been changing for weeks past.She was so trustful, so gentle, so just; she scolded, she ferreted about, she suspected--there, then, her head was all astray.She talked of nothing but thieves and assassins; she thought everybody wanted to do her some harm, the tradespeople, Jean Mariette, myself--yes, Itoo.She went into the cellar every day to count the bottles of wine, and wrote the number down on a paper.The next day she found the same number, and she would maintain the paper was not the same, she disowned her own handwriting.I wanted to tell you this the last time you came here, but I did not venture to say anything; Iwas afraid it would worry you, and then I thought these were only freaks, that she was a little crazy, and it would pass off.Well, then, I came down yesterday to keep her company at her dinner, as she always liked me to do, because, you know, she was fond of me in reality, whether she was ill or well.I could not find her.

Mariette, Jean, and I searched everywhere, and at last Jean bethought him of letting the dog loose; the animal brought us straight to the wood-stock, and there we found her lying at full length upon the ground.No doubt she had gone to the stack to count the logs.We lifted her up, our poor dear demoiselle! Her mouth was crooked, and one side of her could not move.She began to talk.Then we thought she was mad, for she said senseless words which we could not understand; but the doctor assures us that she is perfectly clear in her head, only that she utters one word when she means another.She gets angry if we do not obey her on the instant.Last night when I was sitting up with her she asked for some pins.I brought them and she was angry.Would you believe that it was the time of night she wanted to know? At length, by dint of questioning her, and by her yesses and noes, which she expresses with her sound hand, I have come to make out her meaning.

If you only knew how troubled she was all night about you; I saw it, and when I uttered your name her eyes brightened.She repeats words, you would think she raves: she calls for you.Now look here, M.Andre, it was the ideas she had about your poor father that brought on her illness.All these last weeks she talked of nothing else.She would say: 'If only they do not kill Andre also.

As for me, I am old, but he so young, so good, so gentle.' And she cried--yes, she cried incessantly.'Who is it that you think wants to harm M.Andre?' I asked her.Then she turned away from me with a look of distrust that cut me to the heart, although I knew that her head was astray.The doctor says that she believes herself persecuted, and that it is a mania; he also says that she may recover, but will never have her speech again."I listened to Julie's talk in silence; I made no answer.I was not surprised that my Aunt Louise had begun to be attacked by a mental malady; the trials of her life sufficiently explained this, and Icould also account for several singularities that I had observed in her attitude towards me of late.She had surprised me much by asking me to bring back a book of my father's which I had never thought of taking away."Return it to me," she said, insisting upon it so strongly, that I instituted a search for the book, and at last unearthed it from the bottom of a cupboard where it had been placed, as if on purpose, under a heap of other books.

Julie's prolix narrative only enlightened me as to the sad cause of what I had taken for the oddity of a fidgety and lonely old maid.

On the other hand, I could not take the ideas of my father's death so philosophically as Julie accepted them.What were those ideas?

Many a time, in the course of conversation with her, I had vaguely felt that she was not opening her heart quite freely to me.Her determined opposition to my plans of a personal inquiry might proceed from her piety, which would naturally cause her to disapprove of any thought or project of vengeance, but was there nothing else, nothing besides that piety in question? Her strange solicitude for my personal safety, which even led her to entreat me not to go out unarmed in the evening, or get into an empty compartment in a train, with other counsels of the same kind, was no doubt caused by morbid excitement; still her constant and distressing dread might possibly rest upon a less vague foundation than I imagined.

I also recalled, with a certain apprehension, that so soon as she ceased to be able completely to control her mind these strange fears took stronger possession of her than before."What!" said Ito myself, "am I becoming like her, that I let such things occur to me? Are not these fixed ideas quite natural in a person whose brain is racked by the mania of persecution, and who has lost a beloved brother under circumstances equally mysterious and tragical?""She is awake," said Julie, who had taken the maid's place at the foot of the bed.I approached my aunt and called her by her name.

I then clearly saw her poor face distorted by paralysis.

同类推荐
  • 此山诗集

    此山诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编交谊典师弟部

    明伦汇编交谊典师弟部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法华龙女成佛权实义

    法华龙女成佛权实义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 破幽梦孤雁汉宫秋

    破幽梦孤雁汉宫秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医学真传

    医学真传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 蓝色钢铁的琴音

    蓝色钢铁的琴音

    旧公元世纪时代的世界,又称为旧世界或上世界,在旧世界人类疯狂的追求科学的后果下,人类终于付出了难以承受的代价……一场席卷整个世界的战火!而交战双方则是同一根源却不同命运的人类……。曾经的世界不复存在,而战后的世界又将何去何从?战败一方人类其希望何在?劈荆斩浪!怒海争锋!大洋之上将重现大炮巨舰的高峰!!短暂的平静并不是和平,而是暂时的休战,而科技的发展使得曾经的海上霸主重回历史舞台!
  • 修罗血煞

    修罗血煞

    两千年之前,源大陆上最顶尖的十大高手打开了血夜石碑,从此源大陆生灵涂炭,存活的人都纷纷逃离源大陆。如今,源大陆的后裔准备夺回源大陆,拥有血煞之体的韩林也将在这场争夺之中。
  • 位面之匙

    位面之匙

    “你平静的生活将要结束!”长翅膀的怪兽对乐魂吼道。这究竟是梦境,还是预言?……………………“乐魂哥哥,你好!我是莫小白。”这个粉雕玉琢的小女孩又将给乐魂带来什么样的变化?……………………“不!我存在的意义不仅仅是杀戮!”不同的位面,不一样的敌人,不停的战斗,只是为了一个不灭的信念……
  • 逆天换地

    逆天换地

    无极大陆、天外之族、毁天灭地、迷雾重重,看雨城少年如何改天换地!
  • 混乱之域

    混乱之域

    生存斗争混乱刺激从没有真正的对错人只会站在自己想站的位置你能在这里活下去么?
  • 人品决定产品

    人品决定产品

    本书内容论述了人品决定企业命运,共分七章,包括:优质的产品来源于一流的人品、有诚信的员工才能做出有诚信的品牌等。
  • 重生恶魔小姐的归来

    重生恶魔小姐的归来

    我是一个普普通通的21世纪的女子,因为一场爱情,被人妒忌杀害,魂入一个不知名的国度朝代。被我占据身子的女子,也叫傲月,可她却是身在福中不知福类型的坏女子,对不起,我想占有这一切...因为,因为,这是我渴望得到的啊
  • 大荒狂神

    大荒狂神

    这世上没有什么事情是一顿烧烤解决不了的,如果有,那就两顿。——亚洲气质舞王,尼古拉斯·赵四
  • 卓越管理者处事之道

    卓越管理者处事之道

    本书分为10章,内容包括“自身硬朗,魅力处事”、“树立威信,权威处事”、“以情感人,热忱处事”、“协调关系,沟通处事”等,讲解了用人管人之法、谋事成事之道。
  • 有趣的昆虫王国

    有趣的昆虫王国

    广袤太空,神秘莫测;大千世界,无奇不有;人类历史,纷繁复杂;个体生命,奥妙无穷。