登陆注册
20290400000150

第150章

When Mr and Mrs Flintwinch panted up to the door of the old house in the twilight, Jeremiah within a second of Affery, the stranger started back. 'Death of my soul!' he exclaimed. 'Why, how did you get here?'

Mr Flintwinch, to whom these words were spoken, repaid the stranger's wonder in full. He gazed at him with blank astonishment; he looked over his own shoulder, as expecting to see some one he had not been aware of standing behind him; he gazed at the stranger again, speechlessly, at a loss to know what he meant;he looked to his wife for explanation; receiving none, he pounced upon her, and shook her with such heartiness that he shook her cap off her head, saying between his teeth, with grim raillery, as he did it, 'Affery, my woman, you must have a dose, my woman! This is some of your tricks! You have been dreaming again, mistress.

What's it about? Who is it? What does it mean! Speak out or be choked! It's the only choice I'll give you.'

Supposing Mistress Affery to have any power of election at the moment, her choice was decidedly to be choked; for she answered not a syllable to this adjuration, but, with her bare head wagging violently backwards and forwards, resigned herself to her punishment. The stranger, however, picking up her cap with an air of gallantry, interposed.

'Permit me,' said he, laying his hand on the shoulder of Jeremiah, who stopped and released his victim. 'Thank you. Excuse me.

Husband and wife I know, from this playfulness. Haha! Always agreeable to see that relation playfully maintained. Listen! May I suggest that somebody up-stairs, in the dark, is becoming energetically curious to know what is going on here?'

This reference to Mrs Clennam's voice reminded Mr Flintwinch to step into the hall and call up the staircase. 'It's all right, Iam here, Affery is coming with your light.' Then he said to the latter flustered woman, who was putting her cap on, 'Get out with you, and get up-stairs!' and then turned to the stranger and said to him, 'Now, sir, what might you please to want?'

'I am afraid,' said the stranger, 'I must be so troublesome as to propose a candle.'

'True,' assented Jeremiah. 'I was going to do so. Please to stand where you are while I get one.'

The visitor was standing in the doorway, but turned a little into the gloom of the house as Mr Flintwinch turned, and pursued him with his eyes into the little room, where he groped about for a phosphorus box. When he found it, it was damp, or otherwise out of order; and match after match that he struck into it lighted sufficiently to throw a dull glare about his groping face, and to sprinkle his hands with pale little spots of fire, but not sufficiently to light the candle. The stranger, taking advantage of this fitful illumination of his visage, looked intently and wonderingly at him. Jeremiah, when he at last lighted the candle, knew he had been doing this, by seeing the last shade of a lowering watchfulness clear away from his face, as it broke into the doubtful smile that was a large ingredient in its expression.

'Be so good,' said Jeremiah, closing the house door, and taking a pretty sharp survey of the smiling visitor in his turn, 'as to step into my counting-house.-- It's all right, I tell you!' petulantly breaking off to answer the voice up-stairs, still unsatisfied, though Affery was there, speaking in persuasive tones. 'Don't Itell you it's all right? Preserve the woman, has she no reason at all in her!'

'Timorous,' remarked the stranger.

'Timorous?' said Mr Flintwinch, turning his head to retort, as he went before with the candle. 'More courageous than ninety men in a hundred, sir, let me tell you.'

'Though an invalid?'

'Many years an invalid. Mrs Clennam. The only one of that name left in the House now. My partner.'

Saying something apologetically as he crossed the hall, to the effect that at that time of night they were not in the habit of receiving any one, and were always shut up, Mr Flintwinch led the way into his own office, which presented a sufficiently business-like appearance. Here he put the light on his desk, and said to the stranger, with his wryest twist upon him, 'Your commands.'

'MY name is Blandois.'

'Blandois. I don't know it,' said Jeremiah.

'I thought it possible,' resumed the other, 'that you might have been advised from Paris--'

'We have had no advice from Paris respecting anybody of the name of Blandois,' said Jeremiah.

'No?'

'No.'

Jeremiah stood in his favourite attitude. The smiling Mr Blandois, opening his cloak to get his hand to a breast-pocket, paused to say, with a laugh in his glittering eyes, which it occurred to Mr Flintwinch were too near together:

'You are so like a friend of mine! Not so identically the same as I supposed when I really did for the moment take you to be the same in the dusk--for which I ought to apologise; permit me to do so; a readiness to confess my errors is, I hope, a part of the frankness of my character--still, however, uncommonly like.'

'Indeed?' said Jeremiah, perversely. 'But I have not received any letter of advice from anywhere respecting anybody of the name of Blandois.'

'Just so,' said the stranger.

'JUST so,' said Jeremiah.

Mr Blandois, not at all put out by this omission on the part of the correspondents of the house of Clennam and Co., took his pocket-book from his breast-pocket, selected a letter from that receptacle, and handed it to Mr Flintwinch. 'No doubt you are well acquainted with the writing. Perhaps the letter speaks for itself, and requires no advice. You are a far more competent judge of such affairs than I am. It is my misfortune to be, not so much a man of business, as what the world calls (arbitrarily) a gentleman.'

Mr Flintwinch took the letter, and read, under date of Paris, 'We have to present to you, on behalf of a highly esteemed correspondent of our Firm, M. Blandois, of this city,' &c. &c.

同类推荐
热门推荐
  • 林散之

    林散之

    本书包括:奋发的青壮年时代、抗日战争时期、解放战争时期、七年流浪、高潮和衰退、灿烂晚年等篇章,介绍了林散之的一生。
  • 重生之正义化身

    重生之正义化身

    小混蛋马小虎惨遭闷棍黑手,重生到平行世界,分分钟华丽变身,成了如假包换的纨绔富二代,威风八面的大哥大。他以为,从此可以横行霸道,欺男霸女,为所欲为,人生从此牛逼加闪闪!谁知天降‘正义化身’系统,绑架于他,行正义之举有奖励,做邪恶之行则会受惩罚。最关键的还是,马小虎因为作恶过多,他的正义值已然是个大负数!“宿主将获得的奖励是,身高缩短一尺,丁丁亦缩短一尺!三个小时后实施!”“尼玛,这是要把哥变成怪物啊!”马小虎要崩溃了,满大街地找机会,想做正义的事情。“叔叔,他们欺负我。”一个几岁的小朋友抹着眼泪,对他哭诉。“好吧,叔叔给你伸张正义吧!”马小虎哭笑不得,但还是挽起了衣袖,挺身而出。
  • 残血大陆

    残血大陆

    沙诺看了看小狼又继续说道“杀人本来就是错,可杀了第一个后你就只能一错再错了。你还有机会,我说过你随时可以退出”残血新群;大家喜欢残血的可以加入残血书群进行交流这是残血的第一个新群希望大家支持《残血一团QQ群:108933108.》;《残血二团QQ群隆重上市:
  • 五字鉴

    五字鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一不小心变成龙

    一不小心变成龙

    一个命运奇葩的少年,一次诡异的传承,从此不同的命运让他如何是好。这世间到底誰主沉浮?前尘旧事是否真就都做了土?那黑暗中的大手,是天道还是魔道?这次传承的真相到底是什么,他最终还是出现了,那么叶霖是不是还能笑到最后呢?天若弃我,我定逆天!
  • 我的美女大小姐

    我的美女大小姐

    昔日佣兵之王重回都市,本想低调做人,拿到本属于他的东西尽快走人。没想到,意外之下成为美女大小姐的保护人。加上富二代不让他低调,各种美女纷纷到来,想走,不好走啊!既然这样,那就不走,重做都市霸主,与大小姐共享人生!
  • 狂野梁山

    狂野梁山

    惩奸除恶,替天行道!为了同一个信念,我们从五湖四海汇聚梁山,在同一面旗帜下,热血盟誓,生死与共!.当勇武侠义的三山派系执掌梁山泊,天下会有怎样改变?一个誓不接受朝廷招安的梁山,能否兄弟齐心,统一华夏,扫辽灭金?这是一个豪气干云的水浒故事!这是一个激情奔涌的狂野派梁山!因为,这里没有龌蹉小人的立足之地!
  • 制霸老公,请放手

    制霸老公,请放手

    她为了保住父亲生前的心血,被迫和他分手。从此他们形同陌路却又日日相见。他和别人相亲高调喊话,让众人关注。“相亲就相亲,我不在乎,我不在乎,我不在乎!”她无动于衷。正式订婚时她却意外出现,包中藏刀。“你敢和别人结婚,我就敢死在当场。”“张兮兮,是不是我把手里的股份给你,你就会和我睡。”他邪魅的问道。“你就不能把股份分几次给我,多睡几次!”捂脸~~
  • 亲,你的魂魄呢?

    亲,你的魂魄呢?

    作为一只魂魄不全的鬼,傅遥瑶表示很自卑,在人间逗逼欢乐的过日子,一事无成也就罢了,自从被从天而降的花瓶砸死,成了一只鬼魂后,才知道鬼生是如此艰难!决心去投胎做人,却发现连投胎都如此的不简单,于是傅遥瑶辛苦的攒功德值以换取投胎的机会,可是谁能告诉她,这吃馅饼获得人间上下五千年特使工作到底是什么?为了功德圆满,傅遥瑶拼了,从此踏上了勾取魂魄的康庄大道,这酸爽的特使工作,根本停不下来!
  • 呕吐门

    呕吐门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。