登陆注册
20290400000038

第38章

She had brought the meat home that she should have eaten herself, and was already warming it on a gridiron over the fire for her father, clad in an old grey gown and a black cap, awaiting his supper at the table. A clean cloth was spread before him, with knife, fork, and spoon, salt-cellar, pepper-box, glass, and pewter ale-pot. Such zests as his particular little phial of cayenne pepper and his pennyworth of pickles in a saucer, were not wanting.

She started, coloured deeply, and turned white. The visitor, more with his eyes than by the slight impulsive motion of his hand, entreated her to be reassured and to trust him.

'I found this gentleman,' said the uncle--'Mr Clennam, William, son of Amy's friend--at the outer gate, wishful, as he was going by, of paying his respects, but hesitating whether to come in or not.

This is my brother William, sir.'

'I hope,' said Arthur, very doubtful what to say, 'that my respect for your daughter may explain and justify my desire to be presented to you, sir.'

'Mr Clennam,' returned the other, rising, taking his cap off in the flat of his hand, and so holding it, ready to put on again, 'you do me honour. You are welcome, sir;' with a low bow. 'Frederick, a chair. Pray sit down, Mr Clennam.'

He put his black cap on again as he had taken it off, and resumed his own seat. There was a wonderful air of benignity and patronage in his manner. These were the ceremonies with which he received the collegians.

'You are welcome to the Marshalsea, sir. I have welcomed many gentlemen to these walls. Perhaps you are aware--my daughter Amy may have mentioned that I am the Father of this place.'

'I--so I have understood,' said Arthur, dashing at the assertion.

'You know, I dare say, that my daughter Amy was born here. A good girl, sir, a dear girl, and long a comfort and support to me. Amy, my dear, put this dish on; Mr Clennam will excuse the primitive customs to which we are reduced here. Is it a compliment to ask you if you would do me the honour, sir, to--'

'Thank you,' returned Arthur. 'Not a morsel.'

He felt himself quite lost in wonder at the manner of the man, and that the probability of his daughter's having had a reserve as to her family history, should be so far out of his mind.

She filled his glass, put all the little matters on the table ready to his hand, and then sat beside him while he ate his supper.

Evidently in observance of their nightly custom, she put some bread before herself, and touched his glass with her lips; but Arthur saw she was troubled and took nothing. Her look at her father, half admiring him and proud of him, half ashamed for him, all devoted and loving, went to his inmost heart.

The Father of the Marshalsea condescended towards his brother as an amiable, well-meaning man; a private character, who had not arrived at distinction. 'Frederick,' said he, 'you and Fanny sup at your lodgings to-night, I know. What have you done with Fanny, Frederick?'

'She is walking with Tip.'

'Tip--as you may know--is my son, Mr Clennam. He has been a little wild, and difficult to settle, but his introduction to the world was rather'--he shrugged his shoulders with a faint sigh, and looked round the room--'a little adverse. Your first visit here, sir?'

'my first.'

'You could hardly have been here since your boyhood without my knowledge. It very seldom happens that anybody--of any pretensions-any pretensions--comes here without being presented to me.'

'As many as forty or fifty in a day have been introduced to my brother,' said Frederick, faintly lighting up with a ray of pride.

'Yes!' the Father of the Marshalsea assented. 'We have even exceeded that number. On a fine Sunday in term time, it is quite a Levee--quite a Levee. Amy, my dear, I have been trying half the day to remember the name of the gentleman from Camberwell who was introduced to me last Christmas week by that agreeable coal-merchant who was remanded for six months.'

'I don't remember his name, father.'

'Frederick, do you remember his name?'

Frederick doubted if he had ever heard it. No one could doubt that Frederick was the last person upon earth to put such a question to, with any hope of information.

'I mean,' said his brother, 'the gentleman who did that handsome action with so much delicacy. Ha! Tush! The name has quite escaped me. Mr Clennam, as I have happened to mention handsome and delicate action, you may like, perhaps, to know what it was.'

'Very much,' said Arthur, withdrawing his eyes from the delicate head beginning to droop and the pale face with a new solicitude stealing over it.

'It is so generous, and shows so much fine feeling, that it is almost a duty to mention it. I said at the time that I always would mention it on every suitable occasion, without regard to personal sensitiveness. A--well--a--it's of no use to disguise the fact--you must know, Mr Clennam, that it does sometimes occur that people who come here desire to offer some little--Testimonial--to the Father of the place.'

To see her hand upon his arm in mute entreaty half-repressed, and her timid little shrinking figure turning away, was to see a sad, sad sight.

'Sometimes,' he went on in a low, soft voice, agitated, and clearing his throat every now and then; 'sometimes--hem--it takes one shape and sometimes another; but it is generally--ha--Money.

同类推荐
热门推荐
  • 孤岛疑云

    孤岛疑云

    一位致力于生物学研究的教授带着自己的得意弟子前往一个叫箱岩的荒岛进行勘探与研究,箱岩的特异的风土人情以及多年前发生的奇异之事,吸引了师徒俩且使他们欲罢不能,先是一对来岛上观光的男女意外横尸野外,事过不久,教授竟溺水身亡,画家也随之东窗事发,年轻主人公陷入了一个难以摆脱的恐怖迷津,这一切到底是如何发生的?一个远离尘嚣的孤岛是一个世外桃源?还是一个惊悚蚀骨的可怕深渊?孤岛旅社突然来访的那两个神秘的男子到底何人?教授的死亡到底是自杀还是他杀?
  • 设计新手,总裁求放过

    设计新手,总裁求放过

    军营司令是靠山?没情调走开。霸道总裁就是你?男人有钱就变坏。居家男人会做饭?那谁养家。温柔体贴还拎包?花花公子。四者为一加颜值?嫁嫁嫁!“如果是我呢?”“你滚开!”“你是我的,逃不掉了”
  • 英雄联盟:无限地狱

    英雄联盟:无限地狱

    【探索英雄联盟所有背景的故事】当南征再次打开英雄联盟游戏的时候,望着藏品中的一个个英雄头像,无数的记忆涌上心头:他曾在比尔吉沃特酒馆和厄运小姐把酒言欢;他曾在宏伟广场上聆听过娑娜的完美演奏;他曾在弗雷尔卓德见识过艾希的寒冰箭术;他也曾在暗影岛听闻过死歌奏响的安魂曲;最终,他孤寂地行走在地狱之中,一步一步迈向王者之路!==================================新人新书,请勿谩骂~谨以此书纪念在英雄联盟中的青春记忆!
  • 爱上亿万总裁

    爱上亿万总裁

    “我有千亿资产”对方说“嗯嗯”跟我没一毛钱关系“都给你”对方继续说“不管你原谅我不,都给你”这么好?白给钱?“反正我只要你,就够了”
  • 玄宝人鸟山经图

    玄宝人鸟山经图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 生命向左向右

    生命向左向右

    公司的办公室,并不是由一群有着同样理想和信仰而组成的团体。他(她)们的组合,不过是为了满足自己对生活的不同追求。有的人,野心勃勃,一心想着升职加薪。有的人,得过且过,对自己的工作能减就减,能拖就拖。有的人,为了自己的利益,不惜用锋利的匕首从身边趟出一条血路,踩着同事的肩膀上位。有的人,懵懵懂懂的当好自己的混世魔王,根本不知身边早已血雨腥风。有的人,面带微笑,心藏暗刀。有的人,心慈面软,处处挨刀。
  • 侯府宠姑娘

    侯府宠姑娘

    江蕙出自名门,父亲是安远侯,继母是丹阳郡主,却因为是跟着亲娘在山野之间长大的,横蛮霸道,凶名在外,王孙公子,望而却步。偏偏有英雄慧眼识美人,说她是位蕙质兰心的好女子。在她及笄之日,淮王、潞王、郑王及相府公子同时登门求婚,场面热闹,世人瞩目,不知最后谁能抱得美人归?--情节虚构,请勿模仿
  • 皇子集中学院

    皇子集中学院

    她,是心无城府的将军之女,阴差阳错,扮作男装进了皇子学院,成了迷糊的绯闻护院!认识了各种极品的皇子,腹黑的、高傲的、断袖的、洁癖的…看她如何一个一个的应付…他,极品腹黑,善于伪装,一心只为复仇,为江山。她的闯入,让他开始思量…看模糊女如何搞定一个有一个极品皇子,赢得自己的真爱!
  • 昆虫记

    昆虫记

    本书的翻译既忠实于原著的特质和整体风貌,又适合于中国最年轻一代读者的普遍情趣、知识结构和接受能力。本书收入精选精译佳作十五篇,话题广泛,意味深长,是一份对儿童和青少年心灵心智十分有益的精神食粮。
  • 逸云

    逸云

    “笨蛋,你就是个笨蛋,你什么也不会。真丢人”“这孩子怎么办才好”“加油啊,逸云”各种声音交汇在一起,逸云,你的未来怎么办?