登陆注册
20342400000005

第5章

"Don't let that trouble you," said I; "I shall be delighted to have your company. When you know me better, as I hope you will do, you will find that if such were not the case I should tell you so as frankly. I shall remain in Cairo some little time; so that beyond our arrival in Egypt, I can answer for nothing."He said that he expected letters at Alexandria which would govern his future movements. I thought he seemed sad as he said so, and imagined, from his manner, that he did not expect very happy tidings. Indeed I had made up my mind that he was by no means free from care or sorrow. He had not the air of a man who could say of himself that he was "totus teres atque rotundus." But I had no wish to inquire, and the matter would have dropped had he not himself added--"I fear that I shall meet acquaintances in Egypt whom it will give me no pleasure to see.""Then," said I, "if I were you, I would go to Constantinople instead;--indeed, anywhere rather than fall among friends who are not friendly. And the nearer the friend is, the more one feels that sort of thing. To my way of thinking, there is nothing on earth so pleasant as a pleasant wife; but then, what is there so damnable as one that is unpleasant?""Are you a married man?" he inquired. All his questions were put in a low tone of voice which seemed to give to them an air of special interest, and made one almost feel that they were asked with some special view to one's individual welfare. Now the fact is, that Iam a married man with a family; but I am not much given to talk to strangers about my domestic concerns, and, therefore, though I had no particular object in view, I denied my obligations in this respect. "No," said I; "I have not come to that promotion yet. Iam too frequently on the move to write myself down as Paterfamilias.""Then you know nothing about that pleasantness of which you spoke just now?""Nor of the unpleasantness, thank God; my personal experiences are all to come,--as also are yours, I presume?"It was possible that he had hampered himself with some woman, and that she was to meet him at Alexandria. Poor fellow! thought I.

But his unhappiness was not of that kind. "No," said he; "I am not married; I am all alone in the world.""Then I certainly would not allow myself to be troubled by unpleasant acquaintances."It was now four hours since we had left Jerusalem, and we had arrived at the place at which it was proposed that we should breakfast. There was a large well there, and shade afforded by a rock under which the water sprung; and the Arabs had constructed a tank out of which the horses could drink, so that the place was ordinarily known as the first stage out of Jerusalem.

Smith had said not a word about his saddle, or complained in any way of discomfort, so that I had in truth forgotten the subject. Other matters had continually presented themselves, and I had never even asked him how he had fared. I now jumped from my horse, but Iperceived at once that he was unable to do so. He smiled faintly, as his eye caught mine, but I knew that he wanted assistance. "Ah,"said I, "that confounded Turkish saddle has already galled your skin. I see how it is; I shall have to doctor you with a little brandy,--externally applied, my friend." But I lent him my shoulder, and with that assistance he got down, very gently and slowly.

We ate our breakfast with a good will; bread and cold fowl and brandy-and-water, with a hard-boiled egg by way of a final delicacy;and then I began to bargain with Joseph for the loan of his English saddle. I saw that Smith could not get through the journey with that monstrous Turkish affair, and that he would go on without complaining till he fainted or came to some other signal grief. But the Frenchman, seeing the plight in which we were, was disposed to drive a very hard bargain. He wanted forty shillings, the price of a pair of live Bedouins, for the accommodation, and declared that, even then, he should make the sacrifice only out of consideration to me.

"Very well," said I. "I'm tolerably tough myself; and I'll change with the gentleman. The chances are that I shall not be in a very liberal humour when I reach Jaffa with stiff limbs and a sore skin.

I have a very good memory, Joseph."

"I'll take thirty shillings, Mr. Jones; though I shall have to groan all the way like a condemned devil."I struck a bargain with him at last for five-and-twenty, and set him to work to make the necessary change on the horses. "It will be just the same thing to him," I said to Smith. "I find that he is as much used to one as to the other.""But how much money are you to pay him?" he asked. "Oh, nothing," Ireplied. "Give him a few piastres when you part with him at Jaffa."I do not know why I should have felt thus inclined to pay money out of my pocket for this Smith,--a man whom I had only seen for the first time on the preceding evening, and whose temperament was so essentially different from my own; but so I did. I would have done almost anything in reason for his comfort; and yet he was a melancholy fellow, with good inward pluck as I believed, but without that outward show of dash and hardihood which I confess I love to see. "Pray tell him that I'll pay him for it," said he. "We'll make that all right," I answered; and then we remounted,--not without some difficulty on his part. "You should have let me rub in that brandy," I said. "You can't conceive how efficaciously I would have done it." But he made me no answer.

同类推荐
热门推荐
  • 爱是人间留不住

    爱是人间留不住

    我为了报复攀上了陆戎,他居然嫌弃我……众所周知,我是陆潮生捧在手心的人。陆潮生欠债两亿跳楼自杀,我和他一起入了地狱。为了守住陆潮生的名声,我不择手段靠上了他的债主陆戎。那晚,他狠狠给我耳光,“陆潮生的人,花多少钱做了修复手术?”我妖娆一笑:“两万。”自此,我都难逃陆戎的血腥暴力。那一天,我看着他挽着他的未婚妻夏琤琤走入婚姻殿堂。再恨再爱,我们终究是分道扬镳。
  • 中医民间疗法

    中医民间疗法

    本书以基层医务人员及中医爱好者为服务对象,突出时代性、科学性、实用性。通过系统介绍最具中医特色的民间药物疗法、经络疗法、推拿疗法以及其他疗法共40种,使大家掌握中医民间特色疗法的基本知识、基本技能,并熟练运用各种中医方法治疗临床常见不适病症,将中医的整体观、辨证观、治病求本观、自然观,以及追求多样性和实用性的治疗理念展现给大家。
  • 娇宠寒妃:王妃别任性

    娇宠寒妃:王妃别任性

    刚失恋的绍落昀竟出车祸离奇穿越了!?在那成就数对姻缘的“觅缘街”,绍落昀也和六王爷潇寒熙相遇。在那深幽的王府里,她被人处处刁难,笑料不断,坚强如她,怎会轻易低头!当俩人从最初的相遇,到后来的相知,再到最后的相爱。她却得知他只因她长得像他前一个深爱之人时,她将何去何从……他,妖魅,霸道!却为对她一人温柔。她,坚强,开朗!却为他独守一颗心。两个性格完全不同的人,究竟会擦出怎样的火花?
  • 冰雨女神

    冰雨女神

    冰,为天上最后一片寒冰。雨,为神最后一滴泪水。遭到嫉妒的冰与雨,惹来魔王的垂恋。看最后的冰与雨,绽放出属于自己的最美的光彩。
  • 我知你倾城

    我知你倾城

    她从来都没有想过会遇到并喜欢这样一个人。一个连求婚都像是在开会,接吻都像是例行公事,就连拥抱都是那么……义务!可偏偏她就是喜欢他,这也注定她被他所谓的“责任”吃的死死地!无法自拔……
  • 逝之爱

    逝之爱

    急急忙忙来到操场,看见一个修长的背影站在那里,应该是听见了我的脚步声,他回过头来,还是那样冷峻,只不过眼神中多了一丝柔软,他摸着我的头问道:“我已经和家里还有尹霜雪都坦白了,你现在是我名正言顺的女朋友了。这段时间你发生了这么多事怎么不打电话给我。”我有些吃惊,但也很高兴,只是气势上不能示弱,抢白一顿:“你为什么不打电话给我。”“你,学会顶嘴啦。,所以你要倒霉了。”他闪过一丝狡黠的眼神。我清清嗓子,小心翼翼地说道:“怎么倒……。”还不容我说完,他的唇已经吻了上来,是那样的温软,清理了我多日来的郁结。我闭上眼睛,享受着这一刻。……
  • 甜妻

    甜妻

    2015年,家业破败贺燃穷得只剩一个外婆。2017年冬夜,酒吧干架赢回一个漂亮姑娘。曾经人生酸辣苦,有了简皙之后便凑齐了甜。“我会往死里疼你,“用我全部的男性荷尔蒙。”--情节虚构,请勿模仿
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 惹上中二女魔王

    惹上中二女魔王

    红柳是个行走四方的医生。她沉默寡言,一边治病救人一边寻找失踪的爱人。可是……怎么会这么倒霉,多年前就已经失去联系的魔女此时竟然已经成了女魔王。避之唯恐不及的红柳想要绕路,却不料正巧撞进了女魔王部下的巢穴,四下奔逃,却又落入了另一个陷阱。想要继续高冷,没门儿了,就这样让中二气息俘获吧。
  • 神探王妃

    神探王妃

    当代顶级特工七姑娘不幸身亡在自己队友抢下,当她再次睁眼,新的人生,新的传奇,重新拉开了帷幕,男尊女卑的世界她也要披荆斩棘锋芒再现,破译无数重大悬案,一手银针,翻手救人于危难,覆手杀人与无形,且看她在古代将掀起怎样的狂潮呢?本文纯属虚构,请勿模仿。