登陆注册
20790600000016

第16章 K.and Olga

K.stayed behind, a rather astonished look on his face, Olga laughed at him, drew him over to the bench by the stove, she seemed really happy that she could sit here with him on her own, but it was a peaceful happiness, certainly not marred by jealousy.And precisely this absence of jealousy and thus of any trace of severity did K.good, he liked looking into those blue, not enticing, not domineering, but shyly tranquil, shyly steadfast eyes.It was as if the warnings of Frieda and the landlady had not made him more receptive to everything here but rather more alert and resourceful.And he laughed with Olga when she expressed surprise at his having called Amalia, of all people, good-natured, for though Amalia was any number of things, she was not really good-natured.At that, K.explained that the praise had actually been meant for her, Olga, but Amalia was so domineering that she not only appropriated everything said in her presence but that one was even willing to let her have all of it.“That's true,”said Olga, becoming more serious,“truer than you think.Amalia is younger than me, younger than Barnabas too, but she's the one who decides everything in the family, the good and the bad, and of course she also shoulders more than everyone else, both good and bad.”K.thought this exaggerated, Amalia had just said that she didn't look after her brother's business, for instance, whereas Olga knew everything about it.“How should I explain this?”said Olga,“Amalia doesn't look after Barnabas or me, she doesn't look after anybody except for our parents, whom she cares for day and night, just now she asked again if they needed anything and went into the kitchen to cook for them, forcing herself to get up because of them, for she's been unwell since noon and has been lying here on the bench.But though she doesn't look after us, we depend on her as if she were the eldest, and if she gave us advice about our affairs we would certainly follow it, but she doesn't, to her we are strangers.But you have great knowledge of people, you come from abroad, doesn't she seem especially clever to you too?”“To me she seems especially unhappy,”said K.,“but how can you reconcile your respect for her, say, with Barnabas's duties as a messenger, which Amalia disapproves of and may even despise.”“If he knew of something else he could do, he would immediately leave the messenger service, which doesn't satisfy him at all.”“Didn't he complete his apprenticeship as a shoemaker?”asked K.“Certainly,”said Olga,“indeed he also works on the side for Brunswick and, if he wanted to, he could have work both day and night and good pay too.”“Well, then,”said K.,“in that case he'd have something as a replacement for the messenger service.”“The messenger service?”Olga asked in astonishment,“so he took it on for the income?”“Possibly,”said K.,“but you did mention that he's dissatisfied with it.”“He's dissatisfied with it for several reasons,”said Olga,“but it's still Castle work, well, a certain kind of Castle work, or at least one ought to think so.”“What?”said K.,“do you people even have doubts about that?”“Well,”said Olga,“not really, Barnabas goes into the offices, deals with the servants on an equal footing, gets to see individual officials from a distance, receives relatively important letters, even ones that have to be delivered orally;that is quite a lot, and indeed we could be proud that he has accomplished so much at such a young age.”K.nodded, he was no longer thinking of going home.“He also has his own livery?”he asked.“The jacket, you mean?”said Olga,“no, Amalia made it for him before he became a messenger.But now you're getting to the sore point.What he should have received from the offices a long time ago is not a livery, there are none at the Castle, but a suit, it has even been promised to him, but in this respect they're very slow at the Castle and the terrible thing is that one never knows for sure what this slowness means;it can mean that the official procedure has begun, but it can also mean that the official procedure has not yet even begun, that, for instance, they first want to continue testing Barnabas, but finally, it can even mean that the official procedure is already over, that for some reason the promise has been withdrawn and Barnabas will never get his suit.One hears nothing more precise than this, or only after a long time.There's an expression here, perhaps you know it:‘Official decisions are as shy as young girls.”“That's a good observation,”said K.,taking it even more seriously than Olga did,“a good observation, and the decisions may have other traits in common with girls.”“Perhaps,”said Olga,“I really don't know how you mean that.Perhaps you even mean it as praise.But, as for the official clothing, this is one of Barnabas's concerns and, since we share those concerns, also mine.Why doesn't he receive an official suit, we vainly ask ourselves.Well, this entire affair is not exactly simple.The officials, for instance, don't seem to have any official clothing;so far as we villagers know and so far as Barnabas tells us, the officials go around in ordinary, though certainly beautiful, clothing.Besides, you have seen Klamm.Now Barnabas is of course not an official, not even an official of the lowest rank, nor is he so presumptuous as to want to become one.But even the higher servants, whom we admittedly never get to see here in the village, do not, according to Barnabas, have an official suit;there's some consolation in this, or one might initially be tempted to think so, but that is misleading, for is Barnabas a higher servant?No, even if one is very favorably disposed toward him, one cannot say so, his coming to the village and even living here is already proof of the opposite, the higher servants are even more reserved than the officials, perhaps justifiably so, perhaps they're even higher than certain officials, there is some evidence to this effect, they work less and, according to Barnabas, it's a wonderful sight to watch these exquisitely tall strong men go through the corridors, Barnabas always sneaks around them.In short, there can be no question of Barnabas's being a higher servant.He could therefore be one of the lesser servants, but they wear official suits, at least whenever they come down to the village, it's not a real livery, there are many variations but still one can immediately recognize a Castle servant by his clothes, and anyhow you've seen such people at the Gentlemen's Inn.The most striking thing about their clothes is that they're usually tight-fitting, a suit like that would be of no use to a farmer or a tradesman.Well, Barnabas does not have this suit, that is not only, let's say, shameful or demeaning, that one could tolerate, but it causes Barnabas and me—especially in bleak hours, which we do have now and then, and not all that infrequently—to despair about everything.Is it even Castle work that Barnabas is doing, we then ask;he certainly does go into the offices, but are the offices actually the Castle?And even if the Castle does have offices, are they the offices Barnabas is permitted to enter?He enters offices, but those are only a portion of the total, then there are barriers and behind them still more offices.He has not been altogether prohibited from going farther, but he certainly cannot go farther once he has found his superiors and they have dealt with him and sent him away.One is always under observation up there, or at least one thinks so.And even if he went farther, what good would that do if he had no official duties up there and were merely an intruder.You shouldn't imagine these barriers as a fixed boundary, Barnabas is constantly pointing this out to me.There are also barriers in the offices that he enters, those are the barriers he crosses, and yet they look no different from the ones he has not yet crossed, so one shouldn't assume from the outset that the offices behind those other barriers differ significantly from the ones Barnabas has already been in.It is only during those bleak hours that one thinks so.And then one's doubts increase, one is defenseless against them.Barnabas speaks to officials, Barnabas receives messages.But what kind of officials, what kind of messages are they?Now he has been assigned to Klamm, he tells us, and receives instruction from him personally.Well, that would indeed be quite a lot, even higher servants never get that far, it would almost be too much, that's what is so frightening about it.Just think, to be directly assigned to Klamm, to speak with him face to face.But is it really so?Well yes, it is indeed so, but then why does Barnabas doubt that the official identified there as Klamm really is Klamm?”“But Olga,”said K.,“surely you don't mean to turn this into a joke;how can there be any doubt about Klamm's appearance, his appearance is well known, I've'seen him myself.”“Certainly not, K.,”said Olga,“this isn't a joke, it's my gravest concern.But I'm telling it to you not to ease my heart and perhaps weigh down yours but because you asked about Barnabas, because Amalia instructed me to tell you, and because I believe that it's also useful for you to know more about this.I'm also doing it because of Barnabas, so that you do not put excessive hope in him and he does not disappoint you and then have to suffer because of your disappointment.He is very sensitive;he didn't sleep last night, for instance, because you were dissatisfied with him yesterday afternoon and apparently said that it's very bad to have‘only'a messenger like Barnabas.Those words deprived him of his sleep, you yourself probably saw little of his agitation, Castle messengers have to keep themselves very much under control.But it isn't easy for him, even with you.To your mind, you're certainly not asking too much of him, you came here with definite ideas about the messenger service and base your demands on them.But at the Castle they have different ideas about the messenger service, these cannot be reconciled with yours even if Barnabas were to sacrifice himself entirely to the service, which he unfortunately sometimes seems prepared to do.One would certainly have to accept this, couldn't say anything against it, were it not for the question whether it is really messenger work that he is doing.Of course he cannot disclose his doubts about this to you;to do so would be to undermine his own existence and blatantly violate the laws he thinks he lives under, he doesn't even speak openly to me, I have to coax his doubts out of him through flattery and kisses, and even then he finds it difficult to admit to himself that his doubts are indeed doubts.He has something of Amalia in his blood.And he certainly doesn't tell me everything, though I'm his only confidante.But sometimes we do speak about Klamm, I still haven't seen Klamm;you know, Frieda has little love for me and would never have let me take a look, but his appearance is of course well known in the village, some have actually seen him, everyone has heard of him, and what emerges from this mixture of sightings, rumors, and distorting ulterior motives is a picture of Klamm that is probably correct in its essential features.But only in its essential features.Otherwise it is variable and perhaps not even as variable as Klamm's real appearance.They say he looks completely different when he comes into the village and different when he leaves it, different before he has had a beer, different afterwards, different awake, different asleep, different alone, different in a conversation, and, quite understandably after all this, almost utterly different up there at the Castle.And even within the village there are some rather significant differences in the reports, differences in size, posture, corpulence, beard, and only concerning the coat do the reports happily agree, he always wears the same coat, a black morning coat with long tails.Now all these discrepancies did not of course come about by magic but are quite understandable, they are a product of the momentary mood, the degree of excitement, the countless gradations of hope or despair in which the observer, who in any case is at most allowed to see Klamm only briefly, happens to find himself, I repeat all this to you just as Barnabas often explained it to me, and in general, if one is not personally, directly involved in the affair, one can calm oneself down with such thoughts.We cannot do so;for Barnabas this is a vital matter, whether or not he actually speaks to Klamm.”“No less so for me,”said K.,and they drew even closer on the bench by the stove.K.was indeed affected by Olga's unfavorable news, but he thought that this was largely offset by the encounter with these people here, who were at least outwardly more or less in the same situation as he himself and with whom he could therefore ally himself, whom he could agree with on many things, and not only on some as with Frieda.True, he was gradually losing hope that Barnabas's messages would accomplish anything, but the worse everything went for Barnabas up there, the closer he felt to him down here, K.would never have thought that an endeavor as ill-fated as the one launched by Barnabas and his sister could have come from the village itself.This was not yet entirely clear and the opposite could eventually prove true, you had to be careful not to let Olga's undoubtedly innocent nature seduce you into believing in Barnabas's honesty.“As for the reports of Klamm's appearance,”Olga went on,“Barnabas knows them well, he has gathered and compared many of them, perhaps too many, he himself once saw Klamm through a carriage window, or thought he saw him, and was therefore quite ready to recognize him, and yet—how can you explain this to yourself?—when he came to an office at the Castle and an official standing with several others was pointed out to him and identified as Klamm, he did not recognize him and for a long time afterward couldn't get used to that man's supposedly being Klamm.But if you ask Barnabas how that man differs from the usual notion one has of Klamm, he cannot answer, or rather he answers by describing the official at the Castle, yet his deion tallies exactly with the deion of Klamm as we already know it.‘Look, Barnabas,'I say,‘why do you doubt it, why are you tormenting yourself.'And then, clearly distressed, he begins to list the Castle official's traits, which he seems to be inventing rather than actually describing, and anyhow they are so trivial—they include, for instance, a particular way of nodding his head or even just an unbuttoned vest—that one cannot possibly take them seriously.Even more important, it seems to me, is the way Klamm deals with Barnabas.Barnabas described this often to me, and even drew it.He is usually taken into a large office chamber, but it is not Klamm's office, nor indeed that of any particular individual.Lengthwise the room is divided in two by a single high desk, which reaches from one side wall to the other, a narrow section in which two persons could barely get past each other, that's the space for the officials, and a wide section, the space for the individual parties, the spectators, the servants, the messengers.Lying open on the desk are large books, one next to the other, with officials standing over most of them, reading.Yet they do not always stay at the same book, and exchange not books but rather places, Barnabas is most astonished by the way they must squeeze past one another while switching places owing to the tightness of the space.At the front near the high desk are tiny low tables, where sit the copyists, who, if the officials so wish, write from their dictation.Barnabas always wonders how this is done.The official doesn't give any explicit order, there's no loud dictation to be heard, one barely notices that someone is dictating;on the contrary, the official seems to continue reading, only he begins to whisper and the copyist hears it.Often the official dictates so softly that the copyist cannot hear it sitting down, he must constantly jump up, catch the dictation, sit down and make a note of it, jump back up, and so on.It's so strange!It's almost incomprehensible.Of course Barnabas has sufficient time to observe all this since he stands there in the spectators'room for hours and sometimes days before Klamm's gaze falls on him.And even when Klamm has seen him and Barnabas comes to attention, nothing decisive has happened since Klamm can turn away from him again and go back to his book and forget him, that's what often happens.But what sort of messenger service can it be if it's so insignificant?I become melancholy when Barnabas says in the morning that he will go to the Castle.That probably entirely useless path, that probably lost day, that probably futile hope.What's the point of it all?And here there's shoemaker's work piled up that nobody does and Brunswick keeps demanding it be finished.”“All right,”said K.,“Barnabas has to wait a long time before he gets an assignment.That is understandable, there certainly seem to be more than enough employees here, it's not possible for everybody to get an assignment every day, you shouldn't complain about this, it surely applies to everybody.But in the end surely even Barnabas gets assignments, he has already brought me two letters.”“Well,”said Olga,“it is of course possible that it's wrong for us to complain, especially since I know all this only from hearsay and, as a girl, cannot understand it as well as Barnabas, who does keep certain things to himself.But now listen to how matters stand with the letters, with your letters, for instance.These letters he receives not directly from Klamm but from the copyist.On any day, at any hour—and for that reason the service, easy though it seems, is actually very tiring, since Barnabas has to be constantly alert—the copyist can remember him and signal to him.Klamm wouldn't appear to be behind this, he is still quietly reading his book, but sometimes, though this often happens on other occasions too, he's busy cleaning his pince-nez when Barnabas arrives, and perhaps Klamm looks at him, assuming that he can see at all without his pince-nez, Barnabas doubts it, at such moments Klamm's eyes are almost closed, he seems to be asleep and to be cleaning his pince-nez merely in a dream.Meanwhile the copyist searches through the many files and correspondences that he keeps under the table for a letter to you, it's therefore not a letter he has just written, but more likely by the looks of the envelope a very old letter that was lying there for a long time.But if it's an old letter, why did they make Barnabas wait so long?And you too, no doubt?And finally the letter as well, for it's probably already outdated.And this gives Barnabas a reputation as a bad, slow messenger.The copyist certainly makes things easy for himself, gives Barnabas the letter, says:‘From Klamm to K.,'whereupon Barnabas is dismissed.Then Barnabas comes home, breathless, with the letter that he has finally managed to get hold of under his shirt on his bare skin, and we sit on this bench, like the two of us now, and he talks, and then we examine everything in detail and estimate, what he has accomplished and decide in the end that it's very little and that little questionable and Barnabas puts away the letter and doesn't feel like delivering it but doesn't feel like going to bed either so he picks up his shoemaker's work and spends the night sitting there on his shoemaker's stool.That's it, K.,those are my secrets, and surely you're no longer surprised that Amalia will have nothing to do with it.”“And the letter?”K.asked.“The letter?”said Olga,“well, some time later, once I have put sufficient pressure on Barnabas, days or weeks may have passed, he takes the letter and goes off to deliver it.In trivial things like that he's very dependent on me.I can always pull myself together after I recover from my first impression of his story, but he cannot, probably because he actually does know more.And I am therefore able to tell him over and over again:‘What is it you really want, Barnabas?What sort of career, what sort of goal is it you dream of?Perhaps you want to get so far ahead that you'll have to leave me behind completely, leave me for good?Might this be your goal?Don't I have to believe it, for otherwise your great dissatisfaction with your accomplishment would seem incompre-hensible?Just take a look, though, and see whether any of our neighbors have come this far.True, their situation differs from ours and they have no reason for striving to reach beyond their own households, but even without such comparisons one has to recognize that in your case everything is going extremely well for you.There are obstacles, questionable matters, disappointments, but this merely shows, as we already knew, that nothing is given to you on a platter, that you yourself have to fight for every trifle, another reason for being proud, not dejected.Besides, aren't you fighting for us too?Does that mean nothing to you?Doesn't it give you new strength?And my happiness, almost haughtiness, at having a brother like you, doesn't that give you some security?Truly, it's not what you've accomplished at the Castle that disappoints me, but what I have accomplished with you.You're allowed into the Castle, you're a constant visitor in the offices, you spend entire days in the same room as Klamm, you are an officially recognized messenger, you're entitled to official clothing, you are entrusted with the delivery of important correspondences, you are all these things, you're actually allowed to do all these things, and you come down and instead of our crying for joy in each other's arms, you seem to lose all courage as soon as you see me and have doubts about everything, only the shoemaker's iron tempts you, but the letter, this guarantee of our future, you set aside.'That's how I talk to him, and after I have kept repeating it for days on end he picks up the letter with a sigh and goes off.But this probably isn't even due to the impact of my words, he's simply compelled to go to the Castle, and without having first carried out the instruction he would not dare to go there.”“But everything you're saying to him is absolutely correct,”said K.,“you have summed things up in an admirably correct fashion.Your thinking is astonishingly clear!”“No,”said Olga,“it's deceiving you, and this may also be how I deceived him.So what has he accomplished?He can enter an office, though it doesn't even seem to be an office but rather an anteroom to the offices, and perhaps not even that, perhaps it's a room intended for all those who aren't allowed into the real offices.He speaks to Klamm, but is it Klamm?Isn't it rather someone who merely resembles Klamm?Perhaps at the very most a secretary who is a little like Klamm and goes to great lengths to be even more like him and tries to seem important by affecting Klamm's drowsy, dreamlike manner.That part of his being is easiest to imitate, many try to do so;as for the rest of his being, though, they wisely steer clear of it.And a man such as Klamm, who is so often the object of yearning and yet so rarely attained, easily takes on a variety of shapes in the imaginations of people.For instance, Klamm has a village secretary here called Momus.Really?You know him?He too keeps to himself but I have seen him a couple of times.A powerful young gentleman, isn't he?And so he probably doesn't look at all like Klamm?And yet you can find people in the village who would swear that Momus is Klamm and none other than he.That's how people create confusion for themselves.And why should it be any different at the Castle?Somebody told Barnabas that the official is Klamm, and there actually is a resemblance between the two of them, but it's a resemblance that Barnabas himself has always doubted.And everything supports his doubts.Klamm is supposed to squeeze between other officials in a public room, with a pencil stuck behind his ear?But that is highly unlikely.Barnabas often says rather childishly, though only when he's in a confident mood:‘That official certainly looks very like Klamm, and if he were sitting in his own office, at his own desk, and his name were on the door, I would no longer doubt it.'That's childish, but it does make sense.But it would make far more sense if Barnabas, when he's up there, would ask several people about the real state of affairs, for according to him there are enough people standing about in that room.And even if their reports weren't much more reliable than the report of the man who, without even being asked, showed him Klamm, then at least some reference points, some points of comparison, might emerge from the diversity of opinion.This isn't my idea, it's Barnabas's idea, but he won't dare try it out;out of fear of possibly losing his position by inadvertently breaking some unknown rules, he won't dare speak to anyone;that's how insecure he feels;to my mind this truly pitiful insecurity sheds more light on his position than all of his reports.How suspicious and threatening everything must seem to him there if he doesn't even dare to open his mouth to ask an innocent question.Whenever I reflect on this I accuse myself of leaving him alone in those unknown rooms where the things that go on are such that even he, who is timid rather than cowardly, surel trembles with fear.”

“Here, I think, you're coming to the decisive point,”said K.“That's it. After hearing all you've said, I think that now I can see clearly.Barnabas is too young for this task.Nothing that he says about what happens up there can be taken seriously.Since he's always dying of fear up there, he cannot make observations, and if one makes him talk about it here, all one hears are confused fairy tales.It doesn't surprise me.Respect for the authorities is innate here, and then it's instilled in you throughout your lives in many different ways and from all sides, and you yourselves help this along as best you can.Still, on the whole, I'm not saying anything against that;if an authority is good, then why shouldn't one respect it?But then one shouldn't all of a sudden dispatch to the Castle an uninformed youth like Barnabas, who has never gone beyond the village surroundings, and then expect faithful reports from him and scrutinize his every word as though it were a word from Revelations and make one's own happiness in life depend on the interpretation.Nothing can be more mistaken.True, I too, not unlike you, let him lead me astray, put my hopes in him and also suffered disappointments through him that were based on his words alone, and thus on next to nothing.”Olga remained silent.“It won't be easy for me,”said K.,“to shake your trust in your brother, for I can see now how much you love him and what you expect of him.But it has to happen and not least because of your love and your expectations.For look here, there's always something preventing you—I don't know what it is—from fully recognizing not so much what Barnabas has accompushed as what has been given to him.He is allowed into the offices or, if you prefer, into an anteroom, all right then it's an anteroom, but there are doors there that lead farther, barriers one can cross if one has the skill to do so.In my case, for instance, that anteroom is, at least for now, completely inaccessible.Who Barnabas speaks to there I don't know, perhaps that copyist is the lowest of the servants, but even if he is the lowest he can lead you to the next highest and if he cannot lead you to him, then he can at least name him and if he cannot name him then he can after all point out someone who will be able to name him.That so-called Klamm may not have anything at all in common with the real one, the similarity may exist only in Barnabas's eyes, which are blind from excitement, he may be the lowest of the officials, perhaps he is not even an official, but some task or other does keep him busy at his desk, he reads something in his large book, whispers something to the copyist, thinks of something when, after a long interval, his eye falls on Barnabas, and even if all of this isn't true and his actions are quite insignificant, then at least somebody put him there and did so with some purpose in mind.By all this I simply want to say that something is there, that Barnabas is being offered something, and that it is only Barnabas's fault if he can achieve nothing with that other than doubt, fear, and hopelessness.And as a starting point I always took the least favorable case, which is actually quite unlikely.For we do have the letters in hand, which I certainly don't trust much, though far more so than the words of Barnabas.Even if they are old worthless letters pulled out indiscriminately from a pile of equally worthless letters, indiscriminately, and with no more sense than that employed by canaries at fairs who pick somebody's fortune out of a pile, even if that is so, then at least these letters bear some relation to my work, are clearly intended for me, though perhaps not for my use, and, as the council chairman and his wife have testified, were personally signed by Klamm, and have, once again according to the council chairman, a significance that, while merely private and scarcely transparent, is nevertheless quite considerable.”“Did the council chairman say so?”Olga asked.“Yes, he said so,”K.answered.“I'll tell Barnabas,”Olga said quickly,“that will greatly encourage him.”“But he needs no encouragement,”said K.,“encouraging him now means telling him that he's right, that he need only carry on in the same way as before, but that way he'll never accomplish anything;no matter how much you keep encouraging someone who is blindfolded to stare through the cloth, he still won't see a thing;it's only when you take off the blindfold that he can see.It is help that Barnabas needs, not encouragement.But bear this in mind:up there are the authorities in their inextricable greatness—I thought I had an approximate conception of them before coming here, how childish all that was—up there, therefore, are the authorities, and Barnabas approaches them, nobody else, only he, pitiably alone, he would be too greatly honored if he doesn't spend the rest of his life lost in a dark corner of the office.”“Don't imagine, K.,”said Olga,“that we underestimate the difficulty of the task that Barnabas has taken on.And we do not lack respect for the authorities, you yourself said so.”“But it's misguided respect,”said K.,“it's respect that is addressed to the wrong place, that kind of respect demeans its object.Can one still call it respect when Barnabas misuses the gift of entry to those rooms in order to while away his days idly there or when he comes down and discredits and belittles those whom he has just trembled before or when out of despair or weariness he fails to deliver the letters and messages that are entrusted to him?That is hardly respect.But the reproach goes even further, goes against you as well, Olga, I cannot spare you this, for though you think you respect the authorities, you sent Barnabas, young, weak, and isolated as he is, to the Castle, or at any rate never kept him from going.”

“The reproach you're making,”said Olga,“is one I have always leveled against myself. In any case what I should be reproached for is not that I sent Barnabas to the Castle, I didn't send him, he went on his own, but rather that I should have kept him from going by every means, through persuasion, through cunning, and through force.I ought to have kept him from going, but if this were that day again, that day of decision, and I felt the plight of Barnabas, the plight of our family, as I did then and do now, and if Barnabas himself, fully conscious of all the responsibility and danger, were to free himself from me consciously, with a smile, gently, in order to leave, even today I wouldn't keep him from going, despite all my experiences in the meantime, and I believe that in my place you couldn't help doing likewise.You don't know our plight, so you treat all of us, but Barnabas in particular, unjustly.We had more hope then than we do today, but at the time our hope was not great either, what was great was our plight, and that is still so.Hasn't Frieda told you anything about us?”“Only a few hints,”said K.,“nothing definite, but the mere mention of your name irritates her.”“And the landlady didn't tell you anything either?”“No, nothing.”“And nobody else either?”“Nobody.”“Of course how could anybody tell you anything!Everybody knows something about us, either the truth, insofar as people have access to it, or at least a rumor, picked up somewhere or mostly fabricated outright, and everybody thinks about us more than they ought, but nobody will go so far as to tell you, because they're afraid to let such things cross their lips.And they're right about that.It's difficult to bring this up even with you, K.,for isn't it possible that after you've heard it you'll go away and will want to have nothing more to do with us, little enough though this seems to affect you.Then we will have lost you, a person who, I must confess, almost means more to me than does the entire previous Castle service of Barnabas.And yet—this contradiction has been tormenting me all evening—this is something that you must hear, for otherwise you won't get an overall picture of our situation, and would continue—this would be especially hurtful to me—being unjust toward Barnabas, for the complete agreement that is necessary would be missing, and you couldn't help us or accept our help, our unofficial help.But there is one other question still:Do you even want to know?”“Why do you ask that?”said K.,“if it is necessary, I want to know, but why do you ask like that?”“Out of superstition,”said Olga,“You will be drawn into our affairs, innocently, not much guiltier than Barnabas.”“Tell me quickly,”said K.,“I'm not afraid.Besides, you're making things worse with your woman's fears.”

同类推荐
  • 2013中国短篇小说排行榜

    2013中国短篇小说排行榜

    本书主要收录了2013年的短篇小说,平均篇幅在万言左右的小说会被划归短篇小说。短篇小说在现代甚为流行。所有小说基础,其发展初期并无长短之分,随时代而区分。今短篇小说多要求文笔洗练,且受西洋三一定律一时一地一物观念影响,使其更生动详实但也限制其发展。
  • 美哉,中国女人

    美哉,中国女人

    小说以社会学教授江枫寻找幼年失踪的妹妹、老画家楚山为自己的传世之作《中国女人》寻觅理想的女模特为主线,展开了一个悬念叠起、波澜起伏、充满戏剧性的神奇而瑰丽的故事。
  • 天下一号

    天下一号

    《天下一号》是石钟山历时五年,在搜集大量材料的基础上,最新推出的红色经典长篇小说。小说背景是在重庆解放前夕,国民党在重庆多处部署了千吨烈性炸药,试图炸毁重庆,将此命名为“天下一号”计划,并为此设计了子母版爆破图纸,只有子母版联合,才能解开谜底。潜伏在国民党保密局的中共地下党员秦天亮代号“蜂王”,接到组织命令后,与敌人展开了多方周旋,真真假假、虚虚实实,上演了一幕幕扣人心弦的谍中谍战,最终获得图纸秘密,彻底粉碎了敌人的阴谋,挽救了整个重庆。
  • 失去童心的岁月

    失去童心的岁月

    本书以作者亲身经历的一段历史为背景,描写了一颗颗童心备受蛊惑,卷进一场红色风暴中,让幼稚单纯的心灵染上了时代的烙印。
  • 施公案(下)(中国古典公案小说精品书库)

    施公案(下)(中国古典公案小说精品书库)

    《施公案》又名《百断奇观》、《施案奇闻》,是以清人施世纶(小说为施仕伦)生平为原型,敷演而成的一部公案侠义小说。施世纶,字文贤,清康熙年代人。
热门推荐
  • 王爷,走着瞧

    王爷,走着瞧

    她,是大家族中的一名小姐,却是备受冷落。她,是幸运的,因为,她有一位坚强的娘亲,还有一个淡薄的性子。十四载年华,在冷清破旧的后院度过,从未见过自己的爹爹。第一次出府,为了受伤的陌生男子,出府购药,第一个朋友,温柔忧伤的年轻管家,偶然闯进。第一桩生意,俊美无铸的店铺老板,无偿相送。第一次离家,逃离不属于自己的命运,离开没有人情的“家”。
  • 辗转只爱你一人

    辗转只爱你一人

    兜兜转转,流连于人海茫茫的尘世中。世间万物均在改变,唯独,我爱你的那颗心,永远都不会改变…
  • 酸甜棉花糖

    酸甜棉花糖

    每个人,都有自己的青春。每个人,都有属于自己的成长故事、一点一滴。在不同的人生阶段、会遇到不一样的人、发生很多出人意料的事、喜怒哀乐。生活是多姿多彩的、充满未知数的。正视这股无形的力量、让我们对生活充满了好奇、就这样一步一个脚印体验属于自己的酸、甜、苦、辣!繁华的城市,拥挤的人潮,绚烂的霓虹、一切的一切、看得我们眼花缭乱。每一天的每一天、我们在不断的成长。一群新生、正在展开他们的故事、我们的汐汐、也是记其中的一员、在这片蔚蓝时而阴沉的天空下、展开自己人生的其中一段小故事……
  • 那个夏天的故事

    那个夏天的故事

    在我们每个人的青春里,总会遇到这样或那样的磕磕绊绊,但是也不是每个人都能站起来。我是刘小柒,听到这个名字的人总会是一个反应:“神犬小七!!”我不想说什么了。我的青春里,只有两个最重要的人。一个是闺蜜楚夏离,一个是……顾之江。对于我来说,最深刻的话莫过于【笨蛋,有个傻瓜在爱你!】我和顾之江有个故事,你们想知道吗?…………………………
  • 九霄神剑诀

    九霄神剑诀

    李家二少李俊,偶得太古天尊逍遥剑尊传承,剑斩诸天之敌,证道不朽。
  • 密之世

    密之世

    十年前的巨变,神秘学的出现,常识与非常识的转变,一切的矛头指向未知!世界的变革,不入局破局论的演绎者,一切的一切只是局与局的交错!这个世界上没有破不开的局,但却没有不付出任何代价就破开的局!
  • 农家小酒娘的幸福生活

    农家小酒娘的幸福生活

    无父无母无家产,相依为命隐农家。不负穿越不认命,美酒飘香幸福来。且看一代穿越女,如何凭借酿酒的本事,在古代混的风升水起,过着幸福快乐的小日子。
  • 总裁的伪装新娘

    总裁的伪装新娘

    陆寒,E国最年轻的商界总裁,在E国没有人可以忤逆他的意思,就算是有头有脸的人物也得给他几分面子,因为在E国陆家就是权利的象征,陆家老爷子可是下一届商会主席的候选人。陆家一共有三姐妹,姐姐陆熙嚣张跋扈,陆璃活泼可爱,和大姐不对盘,陆雨最小,胆小懦弱,陆老爷子最不喜。三姐妹与陆家金家还有吴家朴家会给我们带来怎样的惊喜呢!
  • 武暴奇迹

    武暴奇迹

    武者暴动之后的世界,等待着一个英雄的出现,王者降临的那一天,世界注定会变得不一样……
  • 妖化雇佣兵

    妖化雇佣兵

    通过“换心手术”将人类变成妖族,可之后只能生存在异界,受尽了折磨只为了摆脱那平凡的命运,可这世间的一切怎又不是命运的棋子呢!在“偶然”的安排下加入了佣兵团,明白了,要当上奕者就要不停的战斗,战斗!使自己变强!可最终发现,这也是命运的安排!是接受命运的安排拯救世间,功成名就,执掌妖界,还是继续寻找自己真正的路......不管怎么抉择,只有那个尝尽人生百味,做到问心无愧,活的神采飞扬的人才是自己!小说内容、纯属虚构、如有雷同、请当巧合