登陆注册
19302800000035

第35章

'To be sure it would be as fine a sight as one could see, I dared to say, and one I should be proud to witness, and I did not doubt his honour's would be as great a funeral as ever Sir Patrick O'Shaughlin's was, and such a one as that had never been known in the county afore or since.' But I never thought he was in earnest about seeing his own funeral himself till the next day he returns to it again.

'Thady,' says he, 'as far as the wake goes, sure I might without any great trouble have the satisfaction of seeing a bit of my own funeral.' [A 'wake' in England is a meeting avowedly for merriment; in Ireland it is a nocturnal meeting avowedly for the purpose of watching and bewailing the dead, but in reality for gossiping and debauchery. [See GLOSSARY 28]]

'Well, since your honour's honour's SO bent upon it,' says I, not willing to cross him, and he in trouble, 'we must see what we can do.'

So he fell into a sort of sham disorder, which was easy done, as he kept his bed, and no one to see him; and I got my shister, who was an old woman very handy about the sick, and very skilful, to come up to the Lodge to nurse him; and we gave out, she knowing no better, that he was just at his latter end, and it answered beyond anything; and there was a great throng of people, men, women, and childer, and there being only two rooms at the Lodge, except what was locked up full of Jason's furniture and things, the house was soon as full and fuller than it could hold, and the heat, and smoke, and noise wonderful great; and standing amongst them that were near the bed, but not thinking at all of the dead, I was startled by the sound of my master's voice from under the greatcoats that had been thrown all at top, and I went close up, no one noticing.

'Thady,' says he, 'I've had enough of this; I'm smothering, and can't hear a word of all they're saying of the deceased.'

'God bless you, and lie still and quiet,' says I, 'a bit longer, for my shister's afraid of ghosts, and would die on the spot with fright was she to see you come to life all on a sudden this way without the least preparation.'

So he lays him still, though well nigh stifled, and I made all haste to tell the secret of the joke, whispering to one and t'other, and there was a great surprise, but not so great as we had laid out it would. 'And aren't we to have the pipes and tobacco, after coming so far to-night?' said some; but they were all well enough pleased when his honour got up to drink with them, and sent for more spirits from a shebeen-house ['Shebeen-house,' a hedge alehouse. Shebeen properly means weak, small-beer, taplash.], where they very civilly let him have it upon credit. So the night passed off very merrily, but to my mind Sir Condy was rather upon the sad order in the midst of it all, not finding there had been such a great talk about himself after his death as he had always expected to hear.

The next morning, when the house was cleared of them, and none but my shister and myself left in the kitchen with Sir Condy, one opens the door and walks in, and who should it be but Judy M'Quirk herself! I forgot to notice that she had been married long since, whilst young Captain Moneygawl lived at the Lodge, to the captain's huntsman, who after a whilst 'listed and left her, and was killed in the wars. Poor Judy fell off greatly in her good looks after her being married a year or two; and being smoke-dried in the cabin, and neglecting herself like, it was hard for Sir Condy himself to know her again till she spoke; but when she says, 'It's Judy M'Quirk, please your honour; don't you remember her?'

'Oh, Judy, is it you?' says his honour. 'Yes, sure, I remember you very well; but you're greatly altered, Judy,'

'Sure it's time for me,' says she. 'And I think your honour, since I seen you last--but that's a great while ago--is altered too.'

'And with reason, Judy,' says Sir Condy, fetching a sort of a sigh. 'But how's this, Judy?' he goes on. 'I take it a little amiss of you that you were not at my wake last night.'

'Ah, don't be being jealous of that,' says she; 'I didn't hear a sentence of your honour's wake till it was all over, or it would have gone hard with me but I would have been at it, sure; but Iwas forced to go ten miles up the country three days ago to a wedding of a relation of my own's, and didn't get home till after the wake was over. But,' says she, 'it won't be so, I hope, the next time, please your honour.' [At the coronation of one of our monarchs the King complained of the confusion which happened in the procession. 'The great officer who presided told his Majesty that 'it should not be so next time.']

'That we shall see, Judy,' says his honour, 'and maybe sooner than you think for, for I've been very unwell this while past, and don't reckon anyway I'm long for this world.'

At this Judy takes up the corner of her apron, and puts it first to one eye and then to t'other, being to all appearance in great trouble; and my shister put in her word, and bid his honour have a good heart, for she was sure it was only the gout that Sir Patrick used to have flying about him, and he ought to drink a glass or a bottle extraordinary to keep it out of his stomach;and he promised to take her advice, and sent out for more spirits immediately; and Judy made a sign to me, and I went over to the door to her, and she said, 'I wonder to see Sir Condy so low:

has he heard the news?'

'What news?' says I.

'Didn't ye hear it, then?' says she; 'my Lady Rackrent that was is kilt [See GLOSSARY 29] and lying for dead, and I don't doubt but it's all over with her by this time.'

'Mercy on us all,' says I; 'how was it?'

同类推荐
热门推荐
  • 众生为浮云

    众生为浮云

    众生为浮云,我自雄霸六界!无人知晓的少年却生活在所有人畏惧的死亡之森······
  • 你若一眼相中我

    你若一眼相中我

    如果喜欢你是一种病,我想我已经病入膏肓,渗入骨髓了。
  • 逆天修炼:毒蝶武器

    逆天修炼:毒蝶武器

    说姐是废材?是云家的耻辱?看姐一个巴掌扇死你!姐让你知道什么是天才!他云家收拢姐还来不及呢~~~~看她逆天修炼,左拿四大上古神兽,右掌大陆至尊神器,还有一个逆天空间,但当遇上他“你从我的床上下来!”“梦,又想和本尊滚床单了~~~~~”
  • 嘉莉妹妹

    嘉莉妹妹

    小说描写了农村姑娘嘉莉来到大城市芝加哥寻找幸福,为摆脱贫困,出卖自己的贞操,后又凭美貌与歌喉成为歌星的故事。
  • 数风流人物

    数风流人物

    1950年代初期,台湾特务机关窃取了我正在研制的导弹。市公安局二处反间谍人员复晴以敏锐的直觉和超凡的勇气,识破敌特的一个又一个圈套。  当她就要接近敌特组织的核心秘密时,她遇上了一个不仅涉及到与她自己的感情和命运相关,更与国民党军统机关十多年策划的恶毒阴险相关的难题……
  • 帝女谣

    帝女谣

    我叫王婉儿,出生在苍梧国南陲的一个小渔村里。有人说,我出生的那天,有紫霞从东方来,散在我家屋子的上空。也有人说,自我出生,家中满园的繁花尽谢,三年寸草未生。我本以为我的一生就会是安安稳稳地在这个小渔村中度过,如邻家的赵家姐姐一般,在14,5岁的时候嫁给一个健壮有力的渔家汉子,生几个白白胖胖的娃娃,每日里织布补网,等着载着我家男人的渔船在天海间由不见到见,由小变大。然而这一切在我五岁那年,忽地就变了。
  • 长寿必吃的30种食物

    长寿必吃的30种食物

    甄选30种营养与美味兼顾的食物,搭配110例养生菜肴,全方位滋补,打造强健身体,抵御病症侵扰,让您轻轻松松益寿延年。
  • 惹上豪门:帝少的心尖宠儿

    惹上豪门:帝少的心尖宠儿

    她是杂志记者,专挖明星富豪的隐私,在记者界赫赫有名,人送外号‘八卦妹’而他是著名律师,家有万贯财产,更是唐氏的唯一继承人,风云一时无两。因为一次邂逅,他拉她到民政局,在她反应过来之前,盖下了大公章。“女人,这就是我对你的惩罚!”他嘴角微扬,一副阴谋得逞的味道。“你疯了!我们才认识不到五天,不对,算上见面时间,也才两天!”丁宁有种抓狂的感觉,她肯定是疯了才会跟一个才认识不到两天的家伙结婚。
  • 婴儿肌养成书

    婴儿肌养成书

    本书介绍如何美肤护养,改掉美容中的恶习;在换季时如何正确锁水,更有大量修复问题的细节讲解,针对光滑的裸肌保养深入研究,揭示缔造零毛孔细腻逆龄肌肤的秘密。
  • 六祖坛经讲话

    六祖坛经讲话

    《六祖坛经》原典凡两万余字,以禅宗六祖惠能的生平活动为序,述其形迹、说法及与弟子的机锋对答,共分十品。主旨在宣称人皆白性清净、本有佛性,但用此心、直了成佛;主张自悟自修、无念无住;力倡顿悟说。是禅宗最主要的思想依据;对人们对佛学的诸多困惑予以坚定明确的开释。