登陆注册
19303700000121

第121章 DISILLUSIONS--IN ALL BUT LA FONTAINE'S FABLES(2)

"In the first place, my dear friend, I have kept Arthur for the last week to a regimen of kicks on the shin and perpetual wrangling and jarring; in short, all we have that is most disagreeable in our business. 'You are ill,' he says to me with paternal sweetness, 'for Ihave been good to you always and I love you to adoration.' 'You are to blame for one thing, my dear,' I answered; 'you bore me.' 'Well, if Ido, haven't you the wittiest and handsomest young man in Paris to amuse you?' said the poor man. I was caught. I actually felt I loved him.""Ah!" said Maxime.

"How could I help it? Feeling is stronger than we; one can't resist such things. So I changed pedals. I began to entice my judicial wild-boar, now turned like Arthur to a sheep; I gave him Arthur's sofa.

Heavens! how he bored me. But, you understand, I had to have Fabien there to let Arthur surprise us.""Well," cried Maxime, "go on; what happened? Was Arthur furious?""You know nothing about it, my old fellow. When Arthur came in and 'surprised' us, Fabien and me, he retreated on the tips of his toes to the dining-room, where he began to clear his throat, 'broum, broum!'

and cough, and knock the chairs about. That great fool of a Fabien, to whom, of course, I can't explain the whole matter, was frightened.

There, my dear Maxime, is the point we have reached."Maxime nodded his head, and played for a few moments with his cane.

"I have known such natures," he said. "And the only way for you to do is to pitch Arthur out of the window and lock the door upon him. This is how you must manage it. Play that scene over again with Fabien;when Arthur surprises you, give Fabien a glance Arthur can't mistake;if he gets angry, that will end the matter; if he still says, 'broum, broum!' it is just as good; you can end it a better way.""How?"

"Why, get angry, and say: 'I believed you loved me, respected me; but I see you've no feeling at all, not even jealousy,'--you know the tirade. 'In a case like this, Maxime' (bring me in) 'would kill his man on the spot' (then weep). 'And Fabien, he' (mortify him by comparing him with that fellow), 'Fabien whom I love, Fabien would have drawn a dagger and stabbed you to the heart. Ah, that's what it is to love! Farewell, monsieur; take back your house and all your property; I shall marry Fabien; /he/ gives me his name; /he/ marries me in spite of his old mother--but /you/--'""I see! I see!" cried Madame Schontz. "I'll be superb! Ah! Maxime, there will never be but one Maxime, just as there's only one de Marsay.""La Palferine is better than I," replied the Comte de Trailles, modestly. "He'll make his mark.""La Palferine has tongue, but you have fist and loins. What weights you've carried! what cuffs you've given!""La Palferine has all that, too; he is deep and he is educated, whereas I am ignorant," replied Maxime. "I have seen Rastignac, who has made an arrangement with the Keeper of the Seals. Fabien is to be appointed chief-justice at once, and officer of the Legion of honor after one year's service.""I shall make myself /devote/," said Madame Schontz, accenting that speech in a manner which obtained a nod of approbation from Maxime.

"Priests can do more than even we," he replied sententiously.

"Ah! can they?" said Madame Schontz. "Then I may still find some one in the provinces fit to talk to. I've already begun my role. Fabien has written to his mother that grace has enlightened me; and he has fascinated the good woman with my million and the chief-justiceship.

She consents that we shall live with her, and sends me her portrait, and wants mine. If Cupid looked at hers he would die on the spot.

Come, go away, Maxime. I must put an end to my poor Arthur to-night, and it breaks my heart."Two days later, as they met on the threshold of the Jockey Club, Charles-Edouard said to Maxime, "It is done."The words, which contained a drama accomplished in part by vengeance, made Maxime smile.

"Now come in and listen to Rochefide bemoaning himself; for you and Aurelie have both touched goal together. Aurelie has just turned Arthur out of doors, and now it is our business to get him a home. He must give Madame du Ronceret three hundred thousand francs and take back his wife; you and I must prove to him that Beatrix is superior to Aurelie.""We have ten days before us to do it in," said Charles-Edouard, "and in all conscience that's not too much.""What will you do when the shell bursts?"

"A man has always mind enough, give him time to collect it; I'm superb at that sort of preparation."The two conspirators entered the salon together, and found Rochefide aged by two years; he had not even put on his corset, his beard had sprouted, and all his elegance was gone.

"Well, my dear marquis?" said Maxime.

"Ah, my dear fellow, my life is wrecked."

Arthur talked for ten minutes, and Maxime listened gravely, thinking all the while of his own marriage, which was now to take place within a week.

"My dear Arthur," he replied at last; "I told you the only means Iknew to keep Aurelie, but you wouldn't--"

"What was it?"

"Didn't I advise you to go and sup with Antonia?""Yes, you did. But how could I? I love, and you, you only make love--""Listen to me, Arthur; give Aurelie three hundred thousand francs for that little house, and I'll promise to find some one to suit you better. I'll talk to you about it later, for there's d'Ajuda making signs that he wants to speak to me."And Maxime left the inconsolable man for the representative of a family in need of consolation.

"My dear fellow," said d'Ajuda in his ear, "the duchess is in despair.

Calyste is having his trunks packed secretly, and he has taken out a passport. Sabine wants to follow them, surprise Beatrix, and maul her.

同类推荐
热门推荐
  • 佛说安宅神咒经

    佛说安宅神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 美人帐下之施舞娘传

    美人帐下之施舞娘传

    一位现代貌美女子苦等男友四年,被学成男友抛弃。28岁的她无奈与一位大龄男人闪婚,她夜夜笙歌在酒吧买醉,结识一位在一个叫“春深”的酒吧长期驻场的舞者,施念柳。人称她为施舞娘,她为我徐徐讲述她的一生,她原为大户人家女儿,不料家道中落,在青楼靠舞艺谋生,谁料碰到曾经的情郎刘承嗣......
  • 傅少,请你消停一下

    傅少,请你消停一下

    林佳佳乖巧温驯,所求的只是一份安稳生活;然并卵,一张动作DV打破了现状;小三有孕,婆婆刁难,母亲贪财,悲催的她竟还成了勾引傅家大少惨被老公抛弃的下堂妇!净身出户的她不得不在事业上奋发图强却发现顶头上司正是她“勾引”的傅家大少!“想干嘛?”傅少慵懒地握住胸前突如其来的小手。“你衣扣位置不正确。”林佳佳如实答。“哗啦”一声,桌上文件全清,傅少欺身而上,“别拿强迫症掩饰你勾引我的事实!”情节虚构,请勿模仿
  • 吞噬本源

    吞噬本源

    石轩因为一颗神秘的黑珠穿越到了青元大陆,青元大陆上神魔早已经消失了无尽岁月,只给后人留下了为数众多的神魔遗迹和数不清的远古遗谜。绝色的佳人,惊险的旅程,恐怖的绝地,当消失的神魔再度归来时,天地色变!埋藏了几个世代的传说,终将经由石轩之手再次浮现在世人面前!
  • 美女近身高手

    美女近身高手

    回归花都,成了美女的贴身护卫,他嚣张无比,却爱妻如命,守护她的安全是他最大的责任!
  • 你的世界,我只是看客

    你的世界,我只是看客

    《你的世界,我只是看客》将汇成我的短篇结集。我将以我的视觉来写都市的恋情,或悲或喜,带大家一起感受人生,体会人情.........
  • 游戏天才:十二星宫

    游戏天才:十二星宫

    自很久以前,我出生在希尔卡拉。那是一个与众不同的地方,有着和我一样的人,还有一些不一样的生物。现在,我穿越到了一个叫地球的异世界,我便开始在这里生存突然有一天,一个金发女生叫我回到另一个异世界,也就是我的故乡。所以,你懂了吗?这个游戏的世界,所以,COMEGAME
  • 让学生学会做人的66个故事

    让学生学会做人的66个故事

    励志就是勉励自己勤奋向学,集中心思致力于某种事业。志,就是心愿所往,心之所向,是未表露出来的长远的打算。汉代班固《白虎通·谏诤》里“励志忘生,为君不避丧生”的话,讲的就是这个意思。励志是一门学问,这门学问应该从小学起,终生不辍。
  • 实验品的日常

    实验品的日常

    “诶?这是哪?”“原来是在游戏里啊,那就躺到死好了。”“什么?还要给人打工?前面两个游戏只是让我休息休息?OMG的。”“有福利的啊,那我干。”......
  • 凤未环

    凤未环

    三千佳话,魏国妖后凤未环,祸害苍生,终被永世逐出人界