登陆注册
19405600000025

第25章

"Wait a moment," she said, "and I will tell the mistress."Two minutes later she returned with a lantern in her hand, the gates were opened, and a light glimmered in a second window. Entering the courtyard, the britchka halted before a moderate-sized mansion. The darkness did not permit of very accurate observation being made, but, apparently, the windows only of one-half of the building were illuminated, while a quagmire in front of the door reflected the beams from the same. Meanwhile the rain continued to beat sonorously down upon the wooden roof, and could be heard trickling into a water butt;nor for a single moment did the dogs cease to bark with all the strength of their lungs. One of them, throwing up its head, kept venting a howl of such energy and duration that the animal seemed to be howling for a handsome wager; while another, cutting in between the yelpings of the first animal, kept restlessly reiterating, like a postman's bell, the notes of a very young puppy. Finally, an old hound which appeared to be gifted with a peculiarly robust temperament kept supplying the part of contrabasso, so that his growls resembled the rumbling of a bass singer when a chorus is in full cry, and the tenors are rising on tiptoe in their efforts to compass a particularly high note, and the whole body of choristers are wagging their heads before approaching a climax, and this contrabasso alone is tucking his bearded chin into his collar, and sinking almost to a squatting posture on the floor, in order to produce a note which shall cause the windows to shiver and their panes to crack. Naturally, from a canine chorus of such executants it might reasonably be inferred that the establishment was one of the utmost respectability. To that, however, our damp, cold hero gave not a thought, for all his mind was fixed upon bed. Indeed, the britchka had hardly come to a standstill before he leapt out upon the doorstep, missed his footing, and came within an ace of falling. To meet him there issued a female younger than the first, but very closely resembling her; and on his being conducted to the parlour, a couple of glances showed him that the room was hung with old striped curtains, and ornamented with pictures of birds and small, antique mirrors--the latter set in dark frames which were carved to resemble scrolls of foliage. Behind each mirror was stuck either a letter or an old pack of cards or a stocking, while on the wall hung a clock with a flowered dial. More, however, Chichikov could not discern, for his eyelids were as heavy as though smeared with treacle. Presently the lady of the house herself entered--an elderly woman in a sort of nightcap (hastily put on) and a flannel neck wrap.

She belonged to that class of lady landowners who are for ever lamenting failures of the harvest and their losses thereby; to the class who, drooping their heads despondently, are all the while stuffing money into striped purses, which they keep hoarded in the drawers of cupboards. Into one purse they will stuff rouble pieces, into another half roubles, and into a third tchetvertachki[3], although from their mien you would suppose that the cupboard contained only linen and nightshirts and skeins of wool and the piece of shabby material which is destined--should the old gown become scorched during the baking of holiday cakes and other dainties, or should it fall into pieces of itself--to become converted into a new dress. But the gown never does get burnt or wear out, for the reason that the lady is too careful; wherefore the piece of shabby material reposes in its unmade-up condition until the priest advises that it be given to the niece of some widowed sister, together with a quantity of other such rubbish.

[3] Pieces equal in value to twenty-five kopecks (a quarter of a rouble).

Chichikov apologised for having disturbed the household with his unexpected arrival.

"Not at all, not at all," replied the lady. "But in what dreadful weather God has brought you hither! What wind and what rain! You could not help losing your way. Pray excuse us for being unable to make better preparations for you at this time of night."Suddenly there broke in upon the hostess' words the sound of a strange hissing, a sound so loud that the guest started in alarm, and the more so seeing that it increased until the room seemed filled with adders.

On glancing upwards, however, he recovered his composure, for he perceived the sound to be emanating from the clock, which appeared to be in a mind to strike. To the hissing sound there succeeded a wheezing one, until, putting forth its best efforts, the thing struck two with as much clatter as though some one had been hitting an iron pot with a cudgel. That done, the pendulum returned to its right-left, right-left oscillation.

Chichikov thanked his hostess kindly, and said that he needed nothing, and she must not put herself about: only for rest was he longing--though also he should like to know whither he had arrived, and whether the distance to the country house of land-owner Sobakevitch was anything very great. To this the lady replied that she had never so much as heard the name, since no gentleman of the name resided in the locality.

"But at least you are acquainted with landowner Manilov?" continued Chichikov.

"No. Who is he?"

"Another landed proprietor, madam."

"Well, neither have I heard of him. No such landowner lives hereabouts.""Then who ARE your local landowners?"

"Bobrov, Svinin, Kanapatiev, Khapakin, Trepakin, and Plieshakov.""Are they rich men?"

"No, none of them. One of them may own twenty souls, and another thirty, but of gentry who own a hundred there are none."Chichikov reflected that he had indeed fallen into an aristocratic wilderness!

"At all events, is the town far away?" he inquired.

同类推荐
热门推荐
  • 易米烊光

    易米烊光

    沫妍在繁星点点的夏天遇到了他——易烊千玺
  • 奇墓诡记

    奇墓诡记

    发丘印,摸金符,搬山卸岭寻龙诀;人点烛,鬼吹灯,堪舆倒斗觅星峰;水银斑,养明器,龙楼宝殿去无数;窨沉棺,青铜椁,八字不硬莫近前;竖葬坑,匣子坟,搬山卸岭绕着走;赤衣凶,笑面尸,鬼笑莫如听鬼哭
  • 马政纪

    马政纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我的故事我的中学

    我的故事我的中学

    这本书记录了我的初中生活,进来看看吧,或许这平凡的故事里也曾有你的影子
  • 爱情哒颜色

    爱情哒颜色

    顾安轩去新学校,遇到了高冷哒冷殇清,两人变成同桌,但是没想到两人还有共同语言,两人的纯情恋爱就此展开…我的扣扣是2283800343如果有要提意见的就来吧~
  • 穿越之大秦国后

    穿越之大秦国后

    一梦千年by绰约穿越之大秦国后众所周知秦朝并皇后,无论是千古一帝秦始皇,还是秦二世胡亥,更别说那位许多人都不知道的秦三世子婴了……我想写的就是这样的一个故事,一个深藏于历史的长河中不为人知的爱与纠葛……____她一夕穿越,却丧失记忆,刚醒来,差点没让人用石头砸死,莫名其妙有了个师哥,却发现师哥一直都在骗她;好不容易遇上了了喜欢的人,却发现他竟然也在骗她;终于她恢复了记忆,顺应天意来到他的身边,看她如何玩转大秦后宫……
  • 陌上花开之前世今生

    陌上花开之前世今生

    陌上花开蝴蝶飞,江山犹似昔人非。遗民几度垂垂老,游女长歌缓缓归。异世重生的女子,注定逃不开阴谋的枷锁,身世成迷,乱世沉浮,到底谁才是她前世今生的缘。是温润如玉的他?还是腹黑深沉的他?还是英挺俊朗的他?当一切谜底浮出水面时,才发现灯火阑珊处,他已经痴痴等待了三百年。喜欢的童鞋们请多多收藏哦!收藏!收藏!
  • 桃花恋曲

    桃花恋曲

    童玲是在顶替别人做车模时遇到的肖夏,自此,便与他纠缠在了一起。童玲从没想过要嫁一个豪门总裁,她认为豪门总裁没好人,可偏偏鬼使神差地成了肖夏的妻子。肖夏对童玲说他们永远是隐婚,因为她不配做他的妻子,他的妻子一定是另外一个女人。虽然两人都想摆脱对方,但却总是越来越近。不知不觉中肖夏发现了童玲原来有许多秘密,而自己一向吊儿郎当的弟弟高寒也默默地对童玲十分关注,究竟童玲的背后隐藏着些什么,究竟是什么冥冥之中指引着这一切!
  • 变态创世主

    变态创世主

    需要许多的安慰需要许多的眼泪才可以不痛苦才可以不自卑
  • 妃要逆天:百变王妃驭夫记

    妃要逆天:百变王妃驭夫记

    她是跨国集团的标准白富美,可却被相恋十年青梅竹马的恋人谋财害命。重活一世,她立志要纵情享乐潇洒肆意绝不被感情牵绊。她醉生梦死纵横黑白两道,她挥金如土杀人于弹指之间。然而不管怎样目空一切,却逃脱不了她命中的克星。男人嚣张一笑,颠倒众生,“女人,这个世上,除了我没人能降得住你!”女人嚣张一笑,倾世绝艳。“男人,我怕你降得住,却养不起!”