登陆注册
19405600000049

第49章

"Here is more dessert," she said. "Pray have a few radishes stewed in honey.""Later, later," replied Sobakevitch. "Do you go to your room, and Paul Ivanovitch and I will take off our coats and have a nap."Upon this the good lady expressed her readiness to send for feather beds and cushions, but her husband expressed a preference for slumbering in an armchair, and she therefore departed. When she had gone Sobakevitch inclined his head in an attitude of willingness to listen to Chichikov's business. Our hero began in a sort of detached manner--touching lightly upon the subject of the Russian Empire, and expatiating upon the immensity of the same, and saying that even the Empire of Ancient Rome had been of considerably smaller dimensions.

Meanwhile Sobakevitch sat with his head drooping.

From that Chichikov went on to remark that, according to the statutes of the said Russian Empire (which yielded to none in glory--so much so that foreigners marvelled at it), peasants on the census lists who had ended their earthly careers were nevertheless, on the rendering of new lists, returned equally with the living, to the end that the courts might be relieved of a multitude of trifling, useless emendations which might complicate the already sufficiently complex mechanism of the State. Nevertheless, said Chichikov, the general equity of this measure did not obviate a certain amount of annoyance to landowners, since it forced them to pay upon a non-living article the tax due upon a living. Hence (our hero concluded) he (Chichikov) was prepared, owing to the personal respect which he felt for Sobakevitch, to relieve him, in part, of the irksome obligation referred to (in passing, it may be said that Chichikov referred to his principal point only guardedly, for he called the souls which he was seeking not "dead," but "non-existent").

Meanwhile Sobakevitch listened with bent head; though something like a trace of expression dawned in his face as he did so. Ordinarily his body lacked a soul--or, if he did posses a soul, he seemed to keep it elsewhere than where it ought to have been; so that, buried beneath mountains (as it were) or enclosed within a massive shell, its movements produced no sort of agitation on the surface.

"Well?" said Chichikov--though not without a certain tremor of diffidence as to the possible response.

"You are after dead souls?" were Sobakevitch's perfectly simple words.

He spoke without the least surprise in his tone, and much as though the conversation had been turning on grain.

"Yes," replied Chichikov, and then, as before, softened down the expression "dead souls.""They are to be found," said Sobakevitch. "Why should they not be?""Then of course you will be glad to get rid of any that you may chance to have?""Yes, I shall have no objection to SELLING them." At this point the speaker raised his head a little, for it had struck him that surely the would-be buyer must have some advantage in view.

"The devil!" thought Chichikov to himself. "Here is he selling the goods before I have even had time to utter a word!""And what about the price?" he added aloud. "Of course, the articles are not of a kind very easy to appraise.""I should be sorry to ask too much," said Sobakevitch. "How would a hundred roubles per head suit you?""What, a hundred roubles per head?" Chichikov stared open-mouthed at his host--doubting whether he had heard aright, or whether his host's slow-moving tongue might not have inadvertently substituted one word for another.

"Yes. Is that too much for you?" said Sobakevitch. Then he added:

"What is your own price?"

"My own price? I think that we cannot properly have understood one another--that you must have forgotten of what the goods consist. With my hand on my heart do I submit that eight grivni per soul would be a handsome, a VERY handsome, offer.""What? Eight grivni?"

"In my opinion, a higher offer would be impossible.""But I am not a seller of boots."

"No; yet you, for your part, will agree that these souls are not live human beings?""I suppose you hope to find fools ready to sell you souls on the census list for a couple of groats apiece?""Pardon me, but why do you use the term 'on the census list'? The souls themselves have long since passed away, and have left behind them only their names. Not to trouble you with any further discussion of the subject, I can offer you a rouble and a half per head, but no more.""You should be ashamed even to mention such a sum! Since you deal in articles of this kind, quote me a genuine price.""I cannot, Michael Semenovitch. Believe me, I cannot. What a man cannot do, that he cannot do." The speaker ended by advancing another half-rouble per head.

"But why hang back with your money?" said Sobakevitch. "Of a truth Iam not asking much of you. Any other rascal than myself would have cheated you by selling you old rubbish instead of good, genuine souls, whereas I should be ready to give you of my best, even were you buying only nut-kernels. For instance, look at wheelwright Michiev. Never was there such a one to build spring carts! And his handiwork was not like your Moscow handiwork--good only for an hour. No, he did it all himself, even down to the varnishing."Chichikov opened his mouth to remark that, nevertheless, the said Michiev had long since departed this world; but Sobakevitch's eloquence had got too thoroughly into its stride to admit of any interruption.

"And look, too, at Probka Stepan, the carpenter," his host went on. "Iwill wager my head that nowhere else would you find such a workman.

What a strong fellow he was! He had served in the Guards, and the Lord only knows what they had given for him, seeing that he was over three arshins in height."Again Chichikov tried to remark that Probka was dead, but Sobakevitch's tongue was borne on the torrent of its own verbiage, and the only thing to be done was to listen.

同类推荐
热门推荐
  • 狂妄五小姐:邪魅王爷请上榻

    狂妄五小姐:邪魅王爷请上榻

    她,炼药世家的惊天废材,不但脑子傻嘴结巴,更是有着一张绝世丑颜。一朝惨死,再度睁眼,却是脱胎换骨,灵魂大变换,无数手段令人闻风丧胆!一根银针在手,顿时天下我有。炼药?很难么?想她挥手便是丹药成山!念力?很困难?想她出手便是傲视群雄!再加上出神入化的医术,脑袋上顶着‘魔医’的称号,某女傲笑。却不料,一直扮猪吃虎的病秧子居然赖上门来!俊美如同天神,他强硬的将她抱入怀中,霸道吻住,“找上门来,看你往哪儿跑。”“进我的门,生是我的人,死是我的魂!”看着那妖孽男人,某女冷笑一声“为你,颠覆这天下又如何?”说完这话,妖孽眯眼,欺身上前,“我是你的人,你也是我的人,春宵苦短,可不能虚度……”
  • 写作勇者读作魔王

    写作勇者读作魔王

    当喜马拉雅山变成喜马拉雅大雨林,当澳洲大地一分为四,当亡灵的古堡在洛杉矶耸立,当天使的圣光照耀法兰西,当巨龙的阴影笼罩柏林上空。英雄们在血与火中诞生,传奇被谱写,史诗被传颂,新的世界已经到来。
  • 老婆使用手册(升级版)

    老婆使用手册(升级版)

    你了解你的老婆吗?是否想过要了解她的一点一滴。有没有想过老婆对你的真切感受。本书将带领你深入走进老婆的内心世界,零距离接触老婆的心底秘密,并简单而真切地看清老婆的真实面目。
  • 魔雾封印界

    魔雾封印界

    潦倒的80后、悲剧的程序员。无意穿越到异界,经历了各各奇遇。学得封印之术,化身为魔雾飞行。历练途中,身边暗流涌动,敌人们杀意浓浓。面对重重危机,如何一一化解?能否得到女王青睐,或是战胜元老级别的封印师长老?重新振作的80后,能否创在异界大陆创造自己的奇迹?精通网游编程的他,能否破解这奇域最大的秘密?一切,尽在魔雾封印界!
  • 超级的士司机

    超级的士司机

    超级强人林诺隐身于都市,当起了一名平凡的的士司机。他无欲无求,对自己的生活状态十分的满意。他以为这样的生活会一直持续下去,但命运似乎在捉弄他,让他三次倒霉的、欲哭无泪的遇上了一位千金小姐。于是,一段跌宕起伏、波澜壮阔的故事便开始。
  • 寻冥

    寻冥

    我站在山峰之巅,聆听那风中传来的低吟,那是众生欲望的征兆,将我手中之剑划破苍穹,前面无路,那便让我来开一条吧!
  • 美好的爱情

    美好的爱情

    美好的初恋他是初中的小霸王升入高中之后遇到了他生命中的女孩这对欢喜冤家究竟会擦出怎样的爱情火花没有绚丽的语言有的只是真真实实的高中爱情和真挚的友情看看主人公能否修成正果
  • 全系灵师:天才四公主

    全系灵师:天才四公主

    (简介废材,男女主身心干净,一对一宠文)二十一世纪的天才异能者紫阳重生了!身体是废材?没关系,异能打脸啪啪响!丹药很难得?不好意思,我的灵宠都拿这个当糖豆吃!强者重生,风云变幻,当六人相遇,撞破那场预谋了千年的阴谋,大陆即将开启它的新纪元!
  • 傲剑擎苍

    傲剑擎苍

    大时代将尽,诸雄并起。多少天骄披荆斩棘,巅峰问鼎;又有多少英雄铅华洗尽,折戟沉沙。是谁,会一路高歌,掀起这新时代的帷幕。
  • 西游大圣归来

    西游大圣归来

    我若成佛,天下无魔,我若成魔,天下无佛,幻世当空,一棒横扫八荒六合;矢志不改,任他魑魅魍魉妖怪;心有魔债,叹一声回头无岸,漫天神佛,呵一道大圣归来!