登陆注册
19912300000044

第44章

"Man.You comprehend, my dear Rosa, a man may steal a guilder, and risk the prison for such a trifle, and, consequently, it is much more likely that some one might steal a hundred thousand guilders.""No one ever enters the garden but myself.""Thank you, thank you, my dear Rosa.All the joy of my life has still to come from you."And as the lips of Van Baerle approached the grating with the same ardor as the day before, and as, moreover, the hour for retiring had struck, Rosa drew back her head, and stretched out her hand.

In this pretty little hand, of which the coquettish damsel was particularly proud, was the bulb.

Cornelius kissed most tenderly the tips of her fingers.Did he do so because the hand kept one of the bulbs of the great black tulip, or because this hand was Rosa's? We shall leave this point to the decision of wiser heads than ours.

Rosa withdrew with the other two suckers, pressing them to her heart.

Did she press them to her heart because they were the bulbs of the great black tulip, or because she had them from Cornelius?

This point, we believe, might be more readily decided than the other.

However that may have been, from that moment life became sweet, and again full of interest to the prisoner.

Rosa, as we have seen, had returned to him one of the suckers.

Every evening she brought to him, handful by handful, a quantity of soil from that part of the garden which he had found to be the best, and which, indeed, was excellent.

A large jug, which Cornelius had skilfully broken, did service as a flower-pot.He half filled it, and mixed the earth of the garden with a small portion of dried river mud, a mixture which formed an excellent soil.

Then, at the beginning of April, he planted his first sucker in that jug.

Not a day passed on which Rosa did not come to have her chat with Cornelius.

The tulips, concerning whose cultivation Rosa was taught all the mysteries of the art, formed the principal topic of the conversation; but, interesting as the subject was, people cannot always talk about tulips.

They therefore began to chat also about other things, and the tulip-fancier found out to his great astonishment what a vast range of subjects a conversation may comprise.

Only Rosa had made it a habit to keep her pretty face invariably six inches distant from the grating, having perhaps become distrustful of herself.

There was one thing especially which gave Cornelius almost as much anxiety as his bulbs -- a subject to which he always returned -- the dependence of Rosa on her father.

Indeed, Van Baerle's happiness depended on the whim of this man.He might one day find Loewestein dull, or the air of the place unhealthy, or the gin bad, and leave the fortress, and take his daughter with him, when Cornelius and Rosa would again be separated.

"Of what use would the carrier pigeons then be?" said Cornelius to Rosa, "as you, my dear girl, would not be able to read what I should write to you, nor to write to me your thoughts in return.""Well," answered Rosa, who in her heart was as much afraid of a separation as Cornelius himself, "we have one hour every evening, let us make good use of it.""I don't think we make such a bad use of it as it is.""Let us employ it even better," said Rosa, smiling."Teach me to read and write.I shall make the best of your lessons, believe me; and, in this way, we shall never be separated any more, except by our own will.""Oh, then, we have an eternity before us," said Cornelius.

Rosa smiled, and quietly shrugged her shoulders.

"Will you remain for ever in prison?" she said, "and after having granted you your life, will not his Highness also grant you your liberty? And will you not then recover your fortune, and be a rich man, and then, when you are driving in your own coach, riding your own horse, will you still look at poor Rosa, the daughter of a jailer, scarcely better than a hangman?"Cornelius tried to contradict her, and certainly he would have done so with all his heart, and with all the sincerity of a soul full of love.

She, however, smilingly interrupted him, saying, "How is your tulip going on?"To speak to Cornelius of his tulip was an expedient resorted to by her to make him forget everything, even Rosa herself.

"Very well, indeed," he said, "the coat is growing black, the sprouting has commenced, the veins of the bulb are swelling, in eight days hence, and perhaps sooner, we may distinguish the first buds of the leaves protruding.And yours Rosa?""Oh, I have done things on a large scale, and according to your directions.""Now, let me hear, Rosa, what you have done," said Cornelius, with as tender an anxiety as he had lately shown to herself.

"Well," she said, smiling, for in her own heart she could not help studying this double love of the prisoner for herself and for the black tulip, "I have done things on a large scale; I have prepared a bed as you described it to me, on a clear spot, far from trees and walls, in a soil slightly mixed with sand, rather moist than dry without a fragment of stone or pebble.""Well done, Rosa, well done."

"I am now only waiting for your further orders to put in the bulb, you know that I must be behindhand with you, as I have in my favour all the chances of good air, of the sun, and abundance of moisture.""All true, all true," exclaimed Cornelius, clapping his hands with joy, "you are a good pupil, Rosa, and you are sure to gain your hundred thousand guilders.""Don't forget," said Rosa, smiling, "that your pupil, as you call me, has still other things to learn besides the cultivation of tulips.""Yes, yes, and I am as anxious as you are, Rosa, that you should learn to read.""When shall we begin?"

"At once."

"No, to-morrow."

"Why to-morrow?"

"Because to-day our hour is expired, and I must leave you.""Already? But what shall we read?"

"Oh," said Rosa, "I have a book, -- a book which I hope will bring us luck.""To-morrow, then."

"Yes, to-morrow."

On the following evening Rosa returned with the Bible of Cornelius de Witt.

同类推荐
  • Merry Wives of Windsor

    Merry Wives of Windsor

    I thank you for my venison, Master Shallow. SHALLOW Master Page, I am glad to see you: much good do it your good heart!汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经

    大方广佛华严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 素女经

    素女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上戒经

    太上戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重令

    重令

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重回初中时代:学霸逆袭

    重回初中时代:学霸逆袭

    前世,中考失利,勉强上了高中,不仅没有努力,反而更加堕落,最后因高考后,横穿马路时被车撞死,重活一世,我要弥补遗憾,努力学习,学霸,非我莫属。
  • 天降灵犀宠爱

    天降灵犀宠爱

    是有多么愚蠢多么执迷不悟才会被现实蒙蔽了双眼,是有多么善良多么单纯简单才会被世事感动了眼眸。但愿现在把曾经深爱的人从心里划去还不算太晚,亲爱的灵熙,与你有生之年,狭路相逢。
  • 每天学点实用投资学(MBook随身读)

    每天学点实用投资学(MBook随身读)

    富人越来越富有,而穷人越来越贫穷,原因在于他们的观念不同。富人 将钱拿去投资,继而生出更多的钱米,而穷人只会把钱拿去存人银行。其实,只要掌握必要的经济知识和常规的投资理财规则,进行谨慎而明 智的投资理财,你会发现普通人也有资可投,有财可理。本书通过通俗有趣的故事,帮助你改变旧有的投资 观念,让你轻松获取最全面的投资知识,最实用的创富技巧,带你走上一条 崭新的创富之路。本书由聂小晴编著。
  • 仙震

    仙震

    得道成仙,长生不死,这是所有修士心中最大的奢望。可是奈何天道无情,纵然拥有逆天的资质也很难达到巅峰。而一个资质奇差的山村少年却一步步走上了巅峰,且看他如何问鼎天道!
  • 医述

    医述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禁神大陆

    禁神大陆

    我们是被诸神遗弃的,被诸神诅咒的,永远生活在囚笼一样大地上,我不甘,我要逆天改命,打破这千年枷锁,哪怕以身化道也在所不惜
  • 爆宠呆妃

    爆宠呆妃

    当一个四岁的小孩,穿越成恶毒王妃,从此王妃很呆萌。王爷嫌弃自己是傻子,要休了自己,怎么办呢!呆萌王妃为了以后幸福日子,决定用自己呆萌技术,勾引王爷的叔叔,从此不愁穿,不愁喝。欢迎来到君莫忧QQ群424859964
  • TFBOYS之无悔一生

    TFBOYS之无悔一生

    无意的相识,让他们同时对一个女孩一见钟情。但是女孩儿心心念念的却是她的前男友。但他们却甘愿为女孩付出。不求回报。她们对他的爱,是不是可以让女孩忘掉她的前男友。重新接受她们的爱呢?“王俊凯怎么办,我发现我已经爱上你了。”“晗末,谢谢你的爱。很高兴听到你说你爱我。我也会一直爱你如果这份爱有个期限的话那么我希望是一辈子。”“王源对不起,我爱的终究是他,感谢你这么多年来的陪伴。你永远都会是我的好哥哥,我也永远都是你的好妹妹。”“晗末,我终究抵不过他对嘛。没关系只要你幸福我怎样都可以。我愿意做你身边一辈子守护你的骑士。”
  • 娇妃倾城

    娇妃倾城

    一个二十一世纪的女杀手一朝穿越,谋心谋权谋天下!俘虏了当朝最英俊的王爷,摆平了四下的乱臣贼子。当她一朝为妃时,且看那被俘虏的美豺狼如何为其争权夺势,打下天下!“樱陌,我要这天下,不过是予你最美的聘礼!”
  • 追爱:樱花绽放的季节

    追爱:樱花绽放的季节

    如果这世界上有今生来世,那么这一次我将用尽我的一切守护你。因为一次意外的出手相救,她与他的命运就纠缠在了一起,即便知道我们不想爱,不能在一起,可我还是无法自拔的爱上了你。无论发生什么,我都会坚持走下去,即便最后遍体鳞伤,我也不会改变-郭蓉