登陆注册
20028400000028

第28章 CHAPTER V(5)

Mary's expectation was not disappointed: Lady Douglas, in spite of her hatred for James Vs daughter, and mistress of herself as she thought she as, could not prevent herself from showing by a movement of surprise the impression that this marvelous beauty was making on her: she thought she should find Mary crushed by her unhappiness, pallid from her fatigues, humbled by captivity, and she saw hers calm, lovely, and haughty as usual. Mary perceived the effect that she was producing, and addressing herself with an ironical smile partly to Mary Seyton, who was leaning on the back of her chair, and partly to her who was paying her this unforeseen visit "We are fortunate to-day," said she, "for we are going as it seems to enjoy the society of our good hostess, whom we thank besides for having kindly maintained with us the empty ceremony of announcing herself--a ceremony with which, having the keys of our apartment, she could have dispensed."

"If my presence is inconvenient to your grace," replied Lady Lochleven, "I am all the more sorry for it, as circumstances will oblige me to impose it twice daily, at least during the absence of my son, who is summoned to Edinburgh by the regent; this is of what I came to inform your grace, not with the empty ceremonial of the court, but with the consideration which Lady Lochleven owes to everyone who has received hospitality in her castle."

"Our good hostess mistakes our intention," Mary answered, with affected good-nature; "and the regent himself can bear witness to the pleasure we have always had in bringing nearer to us the persons who can recall to us, even indirectly, our well-beloved father, James V.

It will be therefore unjustly that Lady Douglas will interpret in a manner disagreeable to herself our surprise at seeing her; and the hospitality that she offers us so obligingly does not promise us, in spite of her goodwill, sufficient distractions that we should deprive ourselves of those that her visits cannot fail to procure us."

"Unfortunately, madam," replied Lady Lochleven, whom Mary was keeping standing before her, "whatever pleasure I myself derive from these visits, I shall be obliged to deprive myself of, except at the times I have mentioned. I am now too old to bear fatigue, and I have, always been too proud to endure sarcasms."

"Really, Seyton," cried Mary, seeming to recollect herself, "we had not dreamed that Lady Lochleven, having won her right to a stool at the court of the king my father, would have need to preserve it in the prison of the queen his daughter. Bring forward a seat, Seyton, that we be not deprived so soon, and by a failure of memory on our part, of our gracious hostess's company; or even," went on Mary, rising and pointing out her own seat to Lady Lochleven, who was making a motion to withdraw, "if a stool does not suit you, my lady, take this easy-chair: you will not be the first member of your family to sit in my place."

At this last allusion, which recalled to her Murray's usurpation, Lady Lochleven was no doubt about to make some exceedingly bitter reply, when the young man with the dark hair appeared on the threshold, without being announced, and, advancing towards Lady Lochleven, without saluting Mary--

"Madam," said he, bowing to the former, "the boat which took my brother has just returned, and one of the men in it is charged with a pressing charge that Lord William forgot to make to you himself."

Then, saluting the old lady with the same respect, he immediately went out of the room, without even glancing at the queen, who, hurt by this impertinence, turned round to Mary Seyton, and, with her usual calm--

"What have they told us, Seyton, of injurious rumours which were spread about our worthy hostess apropos of a child with a pale face and dark hair? If this child, as I have every reason to believe, has become the young man who just went out of the room, I am ready to affirm to all the incredulous that he is a true Douglas, if not for courage, of which we cannot judge, then for insolence, of which he has just given us proofs. Let us return, darling," continued the queen, leaning on Mary Seyton's arm;" for our good hostess, out of courtesy, might think herself obliged to keep us company longer, while we know that she is impatiently awaited elsewhere."

With these words, Mary went into her bedroom; while the old lady, still quite stunned with the shower of sarcasms that the queen had rained on her, withdrew, murmuring, "Yes, yes, he is a Douglas, and with God's help he will prove it, I hope."

The queen had had strength as long as she was sustained by her enemy's presence, but scarcely was she alone than she sank into a chair, and no longer having any witness of her weakness than Mary Seyton, burst into tears. Indeed, she had just been cruelly wounded: till then no man had come near her who had not paid homage either to the majesty of her rank or to the beauty of her countenance. But precisely he, on whom she had reckoned, without knowing why, with instinctive hopes, insulted her at one and the same time in her double pride of queen and woman: thus she remained shut up till evening.

At dinner-time, just as Lady Lochleven had informed Mary, she ascended to the queen's apartment, in her dress of honour, and preceding four servants who were carrying the several dishes composing the prisoner's repast, and who, in their turn, were followed by the old castle steward, having, as on days of great ceremony, his gold chain round his neck and his ivory stick in his hand. The servants' placed the dishes on the table, and waited in silence for the moment when it should please the queen to come out of her room; but at this moment the door opened, and in place of the queen Mary Seyton appeared.

"Madam," said she on entering, "her grace was indisposed during the day, and will take nothing this evening; it will be useless, then, for you to wait longer."

"Permit me to hope," replied Lady Lochleven, "that she will change her decision; in any case, see me perform my office."

同类推荐
  • 西湖佳话

    西湖佳话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蒲犁厅乡土志

    蒲犁厅乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Mysterious Island

    The Mysterious Island

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说弥勒大成佛经

    佛说弥勒大成佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Russia in 1919

    Russia in 1919

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 同学少年多不贱

    同学少年多不贱

    世上有一所大学,是为襄阳男子职业技术学院,这所犄角旮旯都塞满了纯爷们儿的工科院校有我们熟悉的历史人物:诸葛亮、庞统、徐庶、马良、马谡……他们不读汉五经,不奏凤求凰,不装名士范,抛了魏晋风流,弃了汉家华章,念的是数理化,唱的是最炫民族风,满口说的是21世纪的新兴语言,闲来打群架、泡妹子、好八卦、爱时尚,受过伤、遭过难、历过险,在悲欢间熔铸意志,在生死间陶冶梦想。生于草根,长于民间,一身天真烂漫的屌丝气,也曾怀揣着一颗湿漉漉的家国心,爱理想爱生活,有责任有担当。最后的最后,当毕业歌唱起时,当年知交从此天涯远隔,才知道同学少年,弥足珍贵。
  • 我这四处漂泊的日子

    我这四处漂泊的日子

    我一生中最幸运的两件事一件是时间终于将我对你的爱消耗殆尽一件是很久很久以前,我遇见你—陈陈
  • 黑篮之奇迹

    黑篮之奇迹

    本人简介无能,反正就是女主闯入帝光经历了一系列的事。
  • 菁菁芳华

    菁菁芳华

    和世界上所有人一样,月生也有一个藏着青春的铁盒,他从不愿和人提起,只愿意在黑夜中借着昏黄的灯光小心翼翼的打开它。那里有很多年后成为西沙大学的一个个传说:风云学长年逍单枪匹马会战全国高校精英并傲视群雄;明彦在大三就于国际期刊上发表论文并拿到全奖而却毅然放弃选择创业;室友杨晓风倔强了一辈子的倔强性格和他关于要成为第一个拿下诺贝尔文学奖的誓言;以及月生在校期间发表长篇小说并被拍成电视剧而一夜成名。当然,以上所有的一切都是来自月生的记忆,而记忆本身的偏差可以用光年计量。真实与虚幻在死亡面前显得如此的微不足道,而记忆中最难以撼动的仍旧是那些月生生命中的女孩,是她们半裸上身手执血红色的旗帜引领着月生前行。
  • 制霸老公,请放手

    制霸老公,请放手

    她为了保住父亲生前的心血,被迫和他分手。从此他们形同陌路却又日日相见。他和别人相亲高调喊话,让众人关注。“相亲就相亲,我不在乎,我不在乎,我不在乎!”她无动于衷。正式订婚时她却意外出现,包中藏刀。“你敢和别人结婚,我就敢死在当场。”“张兮兮,是不是我把手里的股份给你,你就会和我睡。”他邪魅的问道。“你就不能把股份分几次给我,多睡几次!”捂脸~~
  • 神州传之帝灭

    神州传之帝灭

    神州浩土之上诸国林立,百族争锋。其上划分五洲。分别为东胜神州、西牛贺州南瞻部洲北俱芦洲,这四洲众星拱月一般将中神州围在中间。自上古以来,天地大变,众多上古大能纷纷陨落,天地法则发生改动,武者一途更加难以精进,神州大陆进入末武时代。
  • 破晓瞑尊

    破晓瞑尊

    冥界遭受到神秘力量的袭击,不敌而破灭,冥王将何去何从?普通的山村少年,因大劫而走上了修炼的道路,一路上同生共死的伙伴:单纯的豹女,飘逸的诗剑仙,冷冽的黑玫等等,他们成为少年勇气的源泉。为情生,为情死,为情狂,无法避免之红尘劫,就用心去面对一切。成长之路茫茫,为唤醒心中沉睡的君王,踏上了复仇之路,魔剑破晓所指方向,便是瞑尊之路……
  • 蝴蝶家族回忆录

    蝴蝶家族回忆录

    真正的家族都是经历磨难的家族,真正的强者都是毫无感情的上位者,冷血,内斗,号角。
  • 斗勇者的恶龙

    斗勇者的恶龙

    重生到异界成为恶龙,不过这个世界的恶龙怎么想象当中的有点不一样啊?柔弱的身躯,粉嫩的小翅膀,据说城堡里的公主和贵妇们最喜欢的就是养几个恶龙男宠了。什么?恶龙自然保护区外面又有勇者打上门来了?该死的!我要和他们拼了!兄弟们跟我一起上啊!什么?你们连喷火都不会?
  • 宫深情冷:奴妃等君归

    宫深情冷:奴妃等君归

    她只是一个普通的女子,只想在宫里安静的老死,却被一道圣旨随意的指给了他。在他的心里,她,夏悦是他的奴隶,所以一切都应该由他主宰,即使他不喜欢她,她也必须呆在他的身边。等他找到他的白莲花的时候,毫无犹豫的把她打落了地狱。她没有说什么,只是默默的承受,慢慢的走到生命的尽头。当他如梦初醒,赶到她身边的时候,她已经油尽灯枯。“王爷,我一直在等你的怜惜,但是我现在已经等不到了,下辈子,我不想等你了,请将我火化,然后随风散去,我不想在世间受轮回之苦了。”说完就散手人寰。他抱着她慢慢变冷的尸体,痛哭流涕,他一生都在找那个可以温暖他人生的人,但是却还是错过了。