登陆注册
20033200000038

第38章 THE CEMETERY(1)

In a town of the steppes where I found life exceedingly dull, the best and the brightest spot was the cemetery. Often did I use to walk there, and once it happened that I fell asleep on some thick, rich, sweet-smelling grass in a cradle-like hollow between two tombs.

From that sleep I was awakened with the sound of blows being struck against the ground near my head. The concussion of them jarred me not a little, as the earth quivered and tinkled like a bell. Raising myself to a sitting posture, I found sleep still so heavy upon me that at first my eyes remained blinded with unfathomable darkness, and could not discern what the matter was. The only thing that I could see amid the golden glare of the June sunlight was a wavering blur which at intervals seemed to adhere to a grey cross, and to make it give forth a succession of soft creaks.

Presently, however--against my wish, indeed--that wavering blur resolved itself into a little, elderly man. Sharp-featured, with a thick, silvery tuft of hair beneath his under lip, and a bushy white moustache curled in military fashion, on his upper, he was using the cross as a means of support as, with his disengaged hand outstretched, and sawing the air, he dug his foot repeatedly into the ground, and, as he did so, bestowed upon me sundry dry, covert glances from the depths of a pair of dark eyes.

"What have you got there?" I inquired.

"A snake," he replied in an educated bass voice, and with a rugged forefinger he pointed downwards; whereupon I perceived that wriggling on the path at his feet and convulsively whisking its tail, there was an echidna.

"Oh, it is only a grassworm," I said vexedly.

The old man pushed away the dull, iridescent, rope-like thing with the toe of his boot, raised a straw hat in salute, and strode firmly onwards.

"I thank you," I called out; whereupon, he replied without looking behind him:

"If the thing really WAS a grassworm, of course there was no danger."

Then he disappeared among the tombstones.

Looking at the sky, I perceived the time to be about five o'clock.

The steppe wind was sighing over the tombs, and causing long stems of grass to rock to and fro, and freighting the heated air with the silken rustling of birches and limes and other trees, and leading one to detect amid the humming of summer a note of quiet grief eminently calculated to evoke lofty, direct thoughts concerning life and one's fellow-men.

Veiling with greenery, grey and white tombstones worn with the snows of winter, crosses streaked with marks of rain, and the wall with which the graveyard was encircled, the rank vegetation served to also conceal the propinquity of a slovenly, clamorous town which lay coated with rich, sooty grime amid an atmosphere of dust and smells.

As I set off for a ramble among the tombs and tangled grass, I could discern through openings in the curtain of verdure a belfry's gilded cross which reared itself solemnly over crosses and memorials. At the foot of those memorials the sacramental vestment of the cemetery was studded with a kaleidoscopic sheen of flowers over which bees and wasps were so hovering and humming that the grass's sad, prayerful murmur seemed charged with a song of life which yet did not hinder reflections on death. Fluttering above me on noiseless wing were birds the flight of which sometimes made me start, and stand wondering whether the object before my gaze was really a bird or not: and everywhere the shimmer of gilded sunlight was setting the close-packed graveyard in a quiver which made the mounds of its tombs reminiscent of a sea when, after a storm, the wind has fallen, and all the green level is an expanse of smooth, foamless billows.

Beyond the wall of the cemetery the blue void of the firmament was pierced with smoky chimneys of oil-mills and soap factories, the roofs of which showed up like particoloured stains against the darker rags and tatters of other buildings; while blinking in the sunlight I could discern clatter-emitting, windows which looked to me like watchful eyes. Only on the nearer side of the wall was a sparse strip of turf dotted over with ragged, withered, tremulous stems, and beyond this, again, lay the site of a burnt building which constituted a black patch of earth-heaps, broken stoves, dull grey ashes, and coal dust. To heaven gaped the black, noisome mouths of burning-pits wherein the more economical citizens were accustomed nightly to get rid of the contents of their dustbins. Among the tall stems of steppe grass waved large, glossy leaves of ergot; in the sunlight splinters of broken glass sparkled as though they were laughing; and, from two spots in the dark brown plot which formed a semicircle around the cemetery, there projected, like teeth, two buildings the new yellow paint of which nevertheless made them look mean and petty amid the tangle of rubbish, pigweed, groundsel, and dock.

Indolently roaming hither and thither, a few speckled hens resembled female pedlars, and some pompous red cockerels a troupe of firemen; in the orifices of the burning-pits a number of mournful-eyed, homeless dogs were lying sheltered; among the shoots of the steppe scrub some lean cats were stalking sparrows; and a band of children who were playing hide-and-seek among the orifices above-mentioned presented, a pitiful sight as they went skipping over the filthy earth, disappearing in the crevices among the piles of heaped-up dirt.

同类推荐
热门推荐
  • 王谢堂前燕

    王谢堂前燕

    一见倾情,二见倾心,三见……提亲。未成亲,她却想着别人,私奔了。幸福,很遥远,也很近。“周瑜打黄盖,一个愿打,一个愿挨。”本文是一对鸳鸯的温馨欢乐剧。笨笨的姑娘偶尔会灵光,灵光的公子偶尔会变笨。
  • 创世少主宠废材妻:携手霸天下

    创世少主宠废材妻:携手霸天下

    她贵为黑道至尊,却天生有对活宝爹妈。她就说嘛,好端端的怎么被豆腐砸死了,原来有人搞鬼。暗暗不爽,算了,君子报仇,十年不晚,可穿越就穿越,穿越个废材,哼!废材又如何,我照样能闯出天下!一夕之间,废柴变天才,从此开辟上古空间,炼上古丹药,收上古神兽,斗渣男渣女,把天下搞得乱腾腾,只是—这位妖孽美男是哪里来的?——他贵为创世少主,结果被自己的爹妈卖到了神驰大陆,说什么不找到另一半不准回家!无意之间遇到了她,呵呵,算你们有良心,小绝绝,既然是命中注定,那就乖乖跟爷回家吧!(本文女强男更强,强强腹黑,强强对碰,身心健康无小三,大虐无,偶尔小虐怡情,欢迎各大读者跳坑)
  • 年轻人一定要懂得的人情世故

    年轻人一定要懂得的人情世故

    每个人都会做“人”,却有巧拙的不同。因为人都是自我的、爱表现的,不过聪明人常常懂得收敛自己,把风头让给别人出。“为人作嫁”、“甘当绿叶”、“和光同尘”的处世技巧,不但是“爱现”的年轻人该学的,恐怕连活过大半辈子的中年人。都该好好想一想。这世上,做什么事都应该掌握好分寸,记得留三分地给别人走。当你把“机关算尽”,占尽便宜的时候,吃亏的可能是你自己。中国文化所讲的“人情”是指人与人之间融洽相处的感情,包括了社会学、政治学、心理学、行为科学等等学问都在内;“世故”就是透彻了解事物,懂得过去、现在、未来,明白世界上的这些事情。
  • 你是我的心尖爱人

    你是我的心尖爱人

    嗨,有故事的人,愿意听我讲故事吗?【此为短篇合集】曾有人问过我,为什么恋爱的人都那么傻。我想了很久,最终得出答案:因为他是你的心尖爱人,所以你愿意为他而傻。那些懵懂的岁月,十七岁的你坐在谁的单车上?那些快要呼出的言语,因为什么最终没有说出来?那些错过的爱情,如果当初勇敢一点,会不会结局就不一样?我不能说这故事里的每个人都与你相同,但她们同你一样,爱上了一个人,一个遥不可及的人。
  • 守护甜心之七彩琉璃

    守护甜心之七彩琉璃

    原本幸福的亚梦,开始在他的初恋在插入了一个第三者。。。。。。。。。。。
  • 冥霸群雄

    冥霸群雄

    一个冥界伯爵之子,一个天赋奇特的身体,一个备受争议的少年,一群肝胆相照的朋友,一段福祸未知的奇缘,一场缠绕错乱的感情,一个为老不尊的师傅,一个强悍之极的上古神兽。他,阴差阳错地获得了冥神的传承.六界之战一触即发,他即将站在世界的巅峰,俯瞰他人的生死。所有人的命运都将掌控在他的手中,他就是新的王!看他,如何书写自己的传奇!
  • 伏虎传

    伏虎传

    王朝祚薄,狼烟四起,妖魔作祟,百姓涂炭。长白山李家村少年李霖历经奇遇,统帅黑鸦军,平定乱世,济邦安民。拜月楼,醉蓬莱,游阆苑,百越洞,望仙阁,五大门派争霸武林。笠翁剑,伏虎棍,莲舟杖,钱王弩,神兵震九州。
  • 痴情词:九世情绝

    痴情词:九世情绝

    擅改飞升之限……犯下大错……念在你苦修不易,今罚你堕入阿鼻地狱,而他将被罚堕入轮回……受九世轮回之苦,历九世永灾之劫……「望天怜之,他每轮回一世,我愿自断一尾,自灭一识,压于石塔之下,只求减少他所受之苦,所历之事,万劫不复,再所不辞!」“你已毁去八尾八识,他最后一世,你要交出最后一识?”“,自毁修行是心甘情愿,下一世……九尾仍愿如此……”一滴泪从漂亮的狐眼中滑下。八尾换八世相思,最后一尾……代表着……九尾望向用法力幻像出来的人,微微笑了,九世之后,你便自由了吧……为了你的自由,魂飞魄散又如何呢……只是,在我消失之际,真的很希望能再看看你……
  • 生人回避

    生人回避

    十六年前,我们村儿挖出一具栩栩如生的千年古尸,所有拿了陪葬品的人,家里都出了事儿。为了保住我的小命儿,家里给我结了门阴亲。十六年后,山外的人,不顾生人回避的忠告,闯进了后山。天葬阴虱、无名王陵、圣灵尸甲、刻有兰陵字样的半块石碑……你不知道的还有很多,而这些东西统一的标志却只有四个字——生人回避!
  • 真理之扉

    真理之扉

    这是一个因意外迈入神秘世界大门的少年,在诸位面旅行、学习和冒险,并在自己的世界不断探索存在于身边那些不为人知的隐秘与未知的故事。这本书中设定为主、人物为副、剧情简要提及,基本的格调为大体参照原著的情节和架构,但是细微处有着根本性不同。如今这本书经过修订后,剧情将会和原版有着很大变动,请书友不要将两个版本的内容混为一谈,其中存在着根本性的差别,另外,新书友若是对旧版感兴趣,也请当做一个不同的故事来看。