登陆注册
20033200000065

第65章 A WOMAN(12)

Through the bars of the double line of windows on the second and the third stories peer the murky faces and towsled heads of some of the inmates. One of the latter spits his furthest into the yard--evidently with the intention of hitting myself: but all his efforts prove vain. Another one shouts with a mordant expletive:

"Hi, you! Why do you keep tramping up and down like an old hen?

Hold up your head!"

Meanwhile the inmates continue to intone in concert a strange chant which is as tangled as a skein of wool after serving as a plaything for a kitten's prolonged game of sport. Sadly the chant meanders, wavers, to a high, wailing note. Then, as it were, it soars yet higher towards the dull, murky sky, breaks suddenly into a snarl, and, growling like a wild beast in terror, dies away to give place to a refrain which coils, trickles forth from between the bars of the windows until it has permeated the free, torrid air.

As I listen to that refrain, long familiar to me, it seems to voice something intelligible, and agitates my soul almost to a sense of agony. . . .

Presently, while pacing up and down in the shadow of the building, I happen to glance towards the line of windows. Glued to the framework of one of the iron window-squares, I can discern a blue-eyed face. Overgrown with an untidy sable beard it is, as well as stamped with a look of perpetually grieved surprise.

"That must be Konev," I say to myself aloud.

Konev it is--Konev of the well-remembered eyes. Even at this moment they are regarding me with puckered attention.

I throw around me a hasty glance. My own warder is dozing on a shady bench near the entrance. Two more warders are engaged in throwing dice. A fourth is superintending the pumping of water by two convicts, and superciliously marking time for their lever with the formula, "Mashkam, dashkam! Dashkam, mashkam!"

I move towards the wall.

"Is that you, Konev?" is my inquiry.

"It is," he mutters as he thrusts his head a little further through the grating. "Yes, Konev I am, but who you are I have not a notion."

"What are you here for?"

"For a matter of base coin, though, to be truthful, I am here accidentally, without genuine cause."

The warder rouses himself, and, with his keys jingling like a set of fetters, utters drowsily the command:

"Do not stand still. Also, move further from the wall. To approach it is forbidden."

"But it is so hot in the middle of the yard, sir!"

"Everywhere it is hot," retorts the man reprovingly, and his head subsides again. From above comes the whispered query:

"Who ARE you?"

"Well, do you remember Tatiana, the woman from Riazan?"

"DO I remember her?" Konev's voice has in it a touch of subdued resentment. "DO I remember her? Why, I was tried in court together with her!"

"Together with HER? Was she too sentenced for the passing of base coin?"

"Yes. Why should she not have been? She was merely the victim of an accident, even as I was."

As I resume my walk in the stifling shade I detect that, from the windows of the basement there is issuing a smell of, in equal parts, rotten leather, mouldy grain, and dampness. To my mind there recur Tatiana's words: "Amid a great sorrow even a small joy becomes a great felicity," and, "I should like to build a village on some land of my own, and create for myself a new and better life."

And to my recollection there recur also Tatiana's face and yearning, hungry breast. As I stand thinking of these things, there come dropping on to my head from above the low-spoken, ashen-grey words:

"The chief conspirator in the matter was her lover, the son of a priest. He it was who engineered the plot. He has been sentenced to ten years penal servitude."

"And she? "

"Tatiana Vasilievna? To the same, and I also. I leave for Siberia the day after tomorrow. The trial was held at Kutair. In Russia I should have got off with a lighter sentence than here, for the folk in these parts are, one and all, evil, barbaric scoundrels."

"And Tatiana, has she any children?"

"How could she have while living such a rough life as this? Of course not! Besides, the priest's son is a consumptive."

"Indeed sorry for her am I!"

"So I expect." And in Konev's tone there would seem to be a touch of meaning. "The woman was a fool--of that there can be no doubt; but also she was comely, as well as a person out of the common in her pity for folk."

"Was it then that you found her again?"

"When?"

"On that Feast of the Assumption?"

"Oh no. It was only during the following winter that I came up with her. At the time she was serving as governess to the children of an old officer in Batum whose wife had left him."

Something snaps behind me--something sounding like the hammer of a revolver. However, it is only the warder closing the lid of his huge watch before restoring the watch to his pocket, giving himself a stretch, and yawning to the utmost extent of his jaws.

"You see, she had money, and, but for her restlessness, might have lived a comfortable life enough. As it was, her restlessness--"

"Time for exercise is up!" shouts the warder.

"Who are you?" adds Konev hastily. "Somehow I seem to remember your face; but 1 cannot place it."

Yet so stung am I with what I have heard that I move away in silence: save that just as I reach the top of the steps I turn to cry:

"Goodbye, mate, and give her my greeting."

"What are you bawling for? " blusters the warder. . . .

The corridor is dim, and filled with an oppressive odour. The warder swings his keys with a dry, thin clash, and I, to dull the pain in my heart, strive to imitate him. But the attempt proves futile; and as the warder opens the door of my cell he says severely:

"In with you, ten-years man!"

Entering, I move towards the window. Between some grey spikes on a wall I can just discern the boisterous current of the Kura, with sakli [warehouses] and houses glued to the opposite bank, and the figures of some workmen on the roof of a tanning shed.

Below, with his cap pushed to the back of his head,a sentry is pacing backwards and forwards.

Wearily my mind recalls the many scores of Russian folk whom it has seen perish to no purpose. And as it does so it feels crushed, as in a vice, beneath the burden of great and inexorable sorrow with which all life is dowered.

同类推荐
热门推荐
  • 大清寻梦

    大清寻梦

    她是谁?是21世纪的女强人金薇?仰或是康熙年间的金薇公主?他们又是谁?是她21世纪的情人?还是康熙的儿子们?如梦如幻,似真似假?这百年的等待,究竟是谁在等谁?而她,等的,又是谁?
  • 穿越之快乐农家妇

    穿越之快乐农家妇

    人家穿越都是到皇宫、相府做公主、闺秀。她却穿到一个鸟不拉屎的地方做村妇!不过老天还是公平的,给了她一位好老公和一个超可爱的胖娃娃。有夫、有子还有点田,貌似还不错。那她就把这无奈的农家生活过的甜蜜、快乐、有滋有味些吧!
  • 为尊严而战

    为尊严而战

    他相貌奇丑,世人难容,以为逃到外星球,就会得到尊严。不曾想,外星球人对他的鄙视更甚。为了得到尊严,他……
  • 九星杀神

    九星杀神

    变异体质,能吞食一切,逆天功法,弑天武技,伴随着他走上掠夺之路,以杀神之名,登峰绝顶,一路伏尸百万!诸国林立,万宗驰骋,看主角笑傲群雄,荣登大道之巅,这里残酷而令人战栗!
  • 王者归来:倾覆天下

    王者归来:倾覆天下

    前世神奇如她,却因车祸被带到了异世,一个不知来历的女婴身上,本是天之娇女却因一场意外天赋被封,受尽世人诋毁,索性遇见了他,知她,懂她疼她,爱她。遇到了世人所仰慕的爱情。且看他与她并肩携手倾覆天下
  • 新蜀山传说

    新蜀山传说

    故事讲叙了陈陌在参加高考前通过了来自都市不为人知的一所私立大学:蜀山学院的入学测试,随着陈陌同学走进这个看上去和普通大学没有区别的校园,那些关于蜀山的古老传说和秘密将会逐渐揭开。
  • 拂云见风来

    拂云见风来

    微风躲在云背后,待我痊愈,仍愿许你一世相随。
  • 雷恸元灵

    雷恸元灵

    最强雷属!问鼎元灵!天下英雄!谁主沉浮!虽有仙魔万载!只争今朝谁王!一路修行!历经苦难!谁能阻挡我之道路?这里是炼灵师的世界!这里充满着斗争!这里充满着杀戮!这里是强者的天堂!且看雷乾如何以雷灵破尽万物傲立巅峰!
  • 剥开天书

    剥开天书

    首创条分缕析的独特写作手法,把难解天书《红楼梦》庖丁解牛剖析了个清晰明白,所以看了又看,耐咀嚼,富含营养,福悦相随!再三品读玩味《剥开天书》的过程中,你不断感受、不断验证、不断有新的发现,使我们始而发笑,继而感动,终于不可抗拒迷恋其中了。此书点醒多少梦中人。《红楼梦》不单单是讲人情世故的小说,更是智慧之书,是世世代代中国人可以看了又看爱不释手的神秘天书。
  • 历史盲必读的历史小故事:讲给孩子的春秋战国历史

    历史盲必读的历史小故事:讲给孩子的春秋战国历史

    本书将卷帙浩繁的历史典籍浓缩为小故事,向读者娓娓道来,趣味性极强,它不仅让大人们在阅读中受到历史的启发,也可以吸引孩子们的注意力,激发出无穷的想象力!