登陆注册
20051000000131

第131章 CHAPTER THE FORTY-FIRST(2)

"DEAR MADAME PRATOLUNGO,--You will agree with me, that it is very important, after what Herr Grosse has said about the recovery of my sight, that my visit to Ramsgate should not be delayed. As you are unable, through circumstances which I sincerely regret, to accompany me to the sea-side, I have determined to go to London to my aunt, Miss Batchford, and to ask her to be my companion instead of you. I have had experience enough of her sincere affection for me to be quite sure that she will gladly take the charge of me off your hands. As no time is to be lost, I start for London without waiting for your return from your walk to wish you good-bye. You so thoroughly understand the necessity of dispensing with formal farewells, in cases of emergency, that I am sure you will not feel offended at my taking leave of you in this way. With best wishes for your father's recovery, believe me, "Yours very truly, "LUCILLA.

"P. S.--You need be under no apprehension about me. Zillah goes with me as far as London; and I shall communicate with Herr Grosse when I arrive at my aunt's house."

But for one sentence in it, I should most assuredly have answered this cruel letter by instantly resigning my situation as Lucilla's companion.

The sentence to which I refer, contained the words which cast in my teeth the excuses that I had made for Oscar's absence. The sarcastic reference to my recent connection with a case of emergency, and to my experience of the necessity of dispensing with formal farewells, removed my last lingering doubts of Nugent's treachery. I now felt, not suspicion only, but positive conviction that he had communicated with her in his brother's name, and that he had contrived (by some means at which it was impossible for me to guess) so to work on Lucilla's mind--so to excite that indwelling distrust which her blindness had rooted in her character--as to destroy her confidence in me for the time being.

Arriving at this conclusion, I could still feel compassionately and generously towards Lucilla. Far from blaming my poor deluded sister-friend for her cruel departure and her yet crueler letter, I laid the whole fault on the shoulders of Nugent. Full as my mind was of my own troubles, I could still think of the danger that threatened Lucilla, and of the wrong that Oscar had suffered. I could still feel the old glow of my resolution to bring them together again, and still remember (and determine to pay) the debt I owed to Nugent Dubourg.

In the turn things had taken, and with the short time still at my disposal, what was I to do next? Assuming that Miss Batchford would accompany her niece to Ramsgate, how could I put the necessary obstacle in Nugent's way, if he attempted to communicate with Lucilla at the sea-side, in my absence?

It was impossible for me to decide this, unless I first knew whether Miss Batchford, as a member of the family, was to be confidentially informed of the sad position in which Oscar and Lucilla now stood towards each other.

The person to consult in this difficulty was the rector. As head of the household, and in my absence, the responsibility evidently rested with Reverend Finch.

I went round at once to the other side of the house. If Mr. Finch had returned to the rectory, after the catechizing was over, well and good.

If not, I should be obliged to inquire in the village and seek him at the cottages of his parishioners. His magnificent voice relieved me from all anxiety on this head. The _boom-boom_ which I had last heard in the church, I now heard again in the study.

When I entered the room, Mr. Finch was on his legs, highly excited; haranguing Mrs. Finch and the baby, ensconced as usual in a corner. My appearance on the scene diverted his flow of language, for the moment, so that it all poured itself out on my unlucky self. (If you recollect that the rector and Lucilla's aunt had been, from time immemorial, on the worst of terms--you will be prepared for what is coming. If you have forgotten this, look back at my sixth chapter and refresh your memory.)

"The very person I was going to send for!" said the Pope of Dimchurch.

"Don't excite Mrs. Finch! Don't speak to Mrs. Finch! You shall hear why directly. Address yourself exclusively to Me. Be calm, Madame Pratolungo! you don't know what has happened. I am here to tell you."

I ventured to stop him: mentioning that Lucilla's letter had informed me of his daughter's sudden departure for her aunt's house. Mr. Finch waved away my answer with his hand, as something too infinitely unimportant to be worthy of a moment's notice.

同类推荐
  • 呃门

    呃门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 牧云和尚懒斋别集

    牧云和尚懒斋别集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐诗鉴赏大辞典(上)

    唐诗鉴赏大辞典(上)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金师子章云间类解

    金师子章云间类解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妇人大全良方

    妇人大全良方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 神秘境界

    神秘境界

    一位朋友的神秘经历,使他步入了一种常人无法想象的境界。又在一位高人的指点下,步入了佛道的禅悟境界。以此,他对世界万事万物有了超出于常人的另类解读。也许这正是千古佛道的正觉吧!可以给宇宙万物之谜一种解答。
  • 狂傲皇后:冷帝暖一心

    狂傲皇后:冷帝暖一心

    她是叱咤整个世界的天才医生,著名特工组织的王牌毒药师。却在研制毒药时意外爆炸到一个不明王朝。她是相府三小姐,却是顶着太子妃称呼的天下第一丑。痴傻?草包?“得罪我的人都必须死!”姨娘恶毒,姐妹卑鄙,未婚夫厌弃,欠我的统统还回来!他是整个王朝神一般的存在,冷傲不羁,人称修罗,唯独对她百依百顺,笑眼如花。“南宫,你在撬你皇侄的墙角。”“本王不是撬,本王是抢!只有本王可以给你幸福!”大腹黑配小腹黑,烧杀抢掠,一起为祸世间!
  • 中国古代文人传说

    中国古代文人传说

    读文人传说故事可以给我们以美的享受,许多故事本身就如诗如画,令我们读了如临其境,如闻其声;读文人传说故事还可以提升我们的生活品位,使我们的心灵得到美的陶冶。当然读文人传说故事最大的收益是可以使我们增长智慧,特别是那些文人墨客之间的唱和往还,文人墨客与官僚政客之间斗智斗勇,与风尘女子们的恩恩爱爱,与僧侣、道士之间的友谊与纠缠,这些传说故事从多角度、多侧面展现了当时那些时代的丰富生活画卷,从某种意义上来讲,它们比真实的历史更生动,也更全面,比真实历史更能使我们得到教益和收获,也是更能令我们感动的活教材。
  • 命中注定:盛宠妖娆

    命中注定:盛宠妖娆

    一场邂逅,他为她沉沦,她为他倾倒,却因种种原因终成陌路。几番辗转,却发现他们的命运似乎早已被缠在了一起,无从挣脱……【“喂,你不知道这是本小姐的地盘吗?”“不知道”“现在知道了?”“应该。”“……”】
  • 新时代曙光

    新时代曙光

    十三年前,诸神毁灭了这片土地,十三年后的今天,我们将重临故土,夺回属于我们的一切。这个世界......安逸太久了......
  • 涅槃重生:绝色小不点

    涅槃重生:绝色小不点

    前世,被勿为是祸星,为爱的人而死。今世,又被轮为废材,看她如何将自己由废材变为天才。今世,她一心只想复仇,觉得自己不会在爱了,可是有一个人改变了她,助她复仇。她却深深的爱上了他。他会是我值得爱的人吗为什么小不点不能结受姐姐呢?是姐姐做的不好吗?王妃,你这是生本王的气了没有,没有绝对没有,我那敢啊,您可是涅槃国的七王爷啊……本文绝对健康,放心放心。
  • 旷代逸才冯梦龙

    旷代逸才冯梦龙

    冯梦龙(1574-1646),明代文学家,思想家,戏曲家。字犹龙,又字子犹,号龙子犹、墨憨斋主人、顾曲散人、吴下词奴、姑苏词奴、前周柱史等。汉族,南直隶苏州府长洲县(今江苏省苏州市)人,出身士大夫家庭。兄梦桂,善画。弟梦熊,太学生,曾从冯梦龙治《春秋》,有诗传世。他们兄弟三人并称“吴下三冯”。
  • 尘垢

    尘垢

    世人皆欲长生。道阳始祖著《太虚指玄经》赠于世人。却不曾想,一本经书引起众人兵戎相向。灭不尽的是欲望,看不透的是人性。一普通山间的酒肆少年,本该平凡一生。可惜还没来得及涉入红尘,命运便将他踩在脚下,“定数”二字让痛苦的他动弹不得。无助、恐惧、无力感。他真实地活在人间,又宛如困于地狱。难以道尽的是命运。不能做那趴在地上责难命运却受一辈子践踏的蝼蚁,在死之前,至少要做一次飞蛾,猛扑向那团熊熊烈火,用自己的一切来宣告对世界、对命运的抗争!总有些尘垢残余世间难拂尽,注定需些人挽剑以血来洗涤。
  • 拒爱男人婆

    拒爱男人婆

    有没有搞错?爷爷竟然给自己请来个保镖?怎么这个瘦瘦干干的“警官”老是对自己充满敌意,什么?她是个“女人”?真是暴殄天物,可为什么她那双时刻警惕的眼睛一直让自己心里没底啊,很好,这个该死的混蛋早就把当年的事忘得一干二净,风水轮流转,今天我就要你这个小人好看,君子报仇,十年不晚,可为什么仇还没报,自己倒先掉进了陷阱里呢?
  • 花之国奇遇

    花之国奇遇

    得到这个身份,是喜还是悲,十八岁开始,注定不平凡,宁静的生活被打破,可喜的是收获一大群朋友,但……可悲呢?会让我痛苦吗?