登陆注册
20099400000009

第9章 The Talisman of Solomon(4)

"Sire," said he, "I will tell you all the truth. There is a demon named Zadok--a monster as black as a coal. He is my slave, and it is he that brings me all the treasure that I enjoy." The king thought nothing else than that Aben Hassen the Fool was trying to deceive him. He laughed; he was very angry. "What," cried he, "do you amuse me by such an absurd and unbelievable tale? Now I am more than ever sure that you have discovered a treasure and that you wish to keep the knowledge of it from me, knowing, as you do, that the one-half of it by law belongs to me. Take him away!" cried he to his attendants. "Give him fifty lashes, and throw him into prison. He shall stay there and have fifty lashes every day until he tells me where his wealth is hidden."

It was done as the king said, and by-and-by Aben Hassen the Fool lay in the prison, smarting and sore with the whipping he had had.

Then he began again to think of the Talisman of Solomon.

"Tell me," said he to the Talisman, "What shall I do now to help myself in this trouble?"

"Bear thy punishment, thou fool," said the Talisman. "Know that the king will by-and-by pardon thee and will let thee go. In the meantime bear thy punishment; perhaps it will cure thee of thy folly. Only do not call upon Zadok, the King of the Demons, in this thy trouble."

The young man smote his hand upon his head. "What a fool I am," said he, "not to have thought to call upon Zadok before this!"

Then he called aloud, "Zadok, Zadok! If thou art indeed my slave, come hither at my bidding."

In an instant there sounded a rumble as of thunder. The floor swayed and rocked beneath the young man's feet. The dust flew in clouds, and there stood Zadok as black as ink, and with eyes that shone like coals of fire.

"I have come," said Zadok, "and first let me cure thy smarts, O master."

He removed the cloths from the young man's back, and rubbed the places that smarted with a cooling unguent. Instantly the pain and smarting ceased, and the merchant's son had perfect ease.

"Now," said Zadok, "what is thy bidding?"

"Tell me," said Aben Hassen the Fool, "whence comes all the wealth that you have brought me? The king has commanded me to tell him and I could not, and so he has had me beaten with fifty lashes."

"I bring the treasure," said Zadok, "from the treasure-house of the ancient kings of Egypt. That treasure I at one time discovered to your father, and he, not desiring it himself, hid it in the earth so that no one might find it."

"And where is this treasure-house, O Zadok?" said the young man.

"It is in the city of the queen of the Black Isles," said the King of the Demons; "there thy father lived in a palace of such magnificence as thou hast never dreamed of. It was I that brought him thence to this place with one vessel of gold money and one vessel of silver money."

"It was you who brought him here, did you say, Zadok? Then, tell me, can you take me from here to the city of the queen of the Black Isles, whence you brought him?"

"Yes," said Zadok, "with ease."

"Then," said the young man, "I command you to take me thither instantly, and to show me the treasure."

"I obey," said Zadok.

He stamped his foot upon the ground. In an instant the walls of the prison split asunder, and the sky was above them. The Demon leaped from the earth, carrying the young man by the girdle, and flew through the air so swiftly that the stars appeared to slide away behind them. In a moment he set the young man again upon the ground, and Aben Hassen the Fool found himself at the end of what appeared to be a vast and splendid garden.

"We are now," said Zadok, "above the treasure-house of which I spoke. It was here that I saw thy father seal it so that no one but the master of Zadok may enter. Thou mayst go in any time it may please thee, for it is thine."

"I would enter into it now," said Aben Hassen the Fool.

"Thou shalt enter," said Zadok. He stooped, and with his finger-point he drew a circle upon the ground where they stood; then he stamped with his heel upon the circle. Instantly the earth opened, and there appeared a flight of marble steps leading downward into the earth. Zadok led the way down the steps and the young man followed. At the bottom of the steps there was a door of adamant. Upon the door were these words in letters as black as ink, in the handwriting of the old man who had gone:

"Oh, fool! Fool! Beware what thou doest. Within here shalt thou find death!"

There was a key of brass in the door. The King of the Demons turned the key and opened the door. The young man entered after him.

Aben Hassen the Fool found himself in a vast vaulted room, lit by the light of a single carbuncle set in the centre of the dome above. In the middle of the marble floor was a great basin twenty paces broad, and filled to the brim with money such as he had found in the brazen vessel in the garden.

The young man could not believe what he saw with his own eyes.

"Oh, marvel of marvels!" he cried; "little wonder you could give me boundless wealth from such a storehouse as this."

Zadok laughed. "This," said he, "is nothing; come with me."

He led him from this room to another--like it vaulted, and like it lit by a carbuncle set in the dome of the roof above. In the middle of the floor was a basin such as Aben Hassen the Fool had seen in the other room beyond; only this was filled with gold as that had been filled with silver, and the gold was like that he had found in the garden. When the young man saw this vast and amazing wealth he stood speechless and breathless with wonder.

The Demon Zadok laughed. "This," said he," is great, but it is little. Come and I will show thee a marvel indeed."

He took the young man by the hand and led him into a third room--vaulted as the other two had been, lit as they had been by a carbuncle in the roof above. But when the young man's eyes saw what was in this third room, he was like a man turned drunk with wonder. He had to lean against the wall behind him, for the sight made him dizzy.

同类推荐
热门推荐
  • 绝品纨绔混都市

    绝品纨绔混都市

    作为一个纨绔的三要素是什么?简单呢,首先,仗势欺人,看谁不顺眼就踩谁。错,新时代的纨绔只欺该欺之人;其次,游手好闲,混吃等死。又错,新时代的纨绔要智慧与能力并存,于嬉笑怒骂间赚得亿万身家;最后,美女如云,豪车成堆,豪宅必备。还是错,美女贵精不贵多,豪车豪宅只是为了彰显身份,真正的顶级纨绔,即使住着平房,骑着自行车,也无一人敢小瞧。哼,一派胡言,你所谓新时代的纨绔是混不下去的!是吗?那就请你瞪大了眼睛,放马过来好好地看一看吧。
  • 感恩故事(影响青少年一生的中华典故)

    感恩故事(影响青少年一生的中华典故)

    中华文明源远流长,历史文化典籍中的典故也是数不胜数。本书编者在先秦到晚清的文化典籍中穿梭往来,精选出数千则典故,并对每则典故的出处、故事、含义、用法进行了详解。为了方便读者查阅,根据含义的异同对这些典故进行了分类,使读者用起来方便快捷、得心应手。一书在手,尽览中国语言文化的博大精深。
  • 情感突围

    情感突围

    父亲就是我的哥们。同一些希望了解父辈生活经历的人一样,我也想知道他们的过往,包括他们潇潇洒洒的梦想和爱情。
  • 虐恋:是我故意的离开

    虐恋:是我故意的离开

    我或许不够好,但我会给你我所有的好。----------甘临即使这个世界再不靠谱,我还是会好好的活下去,好好的,哪怕只有一个人,也谢谢你的陪伴。------云旧霜我选择喜欢你,是我这辈子做过最好的事。即使你不能接受我,我都会一直在,一直在。作者:这篇文,是我用来祭奠当初的自己,或许说太矫情,但是,内容却是我当初所有的幻想。那是我的梦。
  • 留守

    留守

    本书是关注现实、关注农村留守少年生存状态的长篇小说。思念、孤独、早恋、自杀、谋杀、性骚扰等等现实问题,困扰着留守在山村的孩子与大人们,作品通过对山乡留守下来的这一弱势群体的生活状况的描述,提出了一个值得关注的严肃问题,很具社会意义。
  • 爱情来得刚好

    爱情来得刚好

    一个很痴情的女孩,爱上了一个不喜欢她的人,深受爱情的痛苦和折磨,一次又一次的执着,换来的却是一次又一次的伤害,苍白的思念,一昧的追求,换来的却是伤累痕痕的结局,这次她真的死心了,可是,这时候,爱情降临……
  • 3岁决定孩子一生健康

    3岁决定孩子一生健康

    本书从饮食入手,解决孩子在成长发育期的常见问题。内容包括:3岁前的饮食习惯决定20年后的健康状况;从3岁的饮食习惯看100岁的好习惯;我“型”我吃,为孩子做好营养储备;怎么吃,孩子的胃才不会“发脾气”等。
  • 重生之鲲鹏传

    重生之鲲鹏传

    “北冥有鱼,其名曰鲲,鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏,鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。”不会吧,我是鲲鹏,那个号称无耻程度不在准提之下的妖师,人家好歹是圣人啊。我算什么?万年炮灰?
  • 绝世冥女:雪色孤城

    绝世冥女:雪色孤城

    穿越这种事,有时还真不靠谱,但是,不代表咱不能混!
  • 小不点的梦想(百万理财教育成长必备)

    小不点的梦想(百万理财教育成长必备)

    这个故事借着小不点的梦想实现过程,简单引导孩子为什么要赚钱?可以用什么方式赚钱?进而认识理解父母的工作内容和职业价值,孩子从小学就开始练习树立人生志向,大学选填志愿才不会依分数选填科系,最后毕业即失业。没有梦想的人生,少了前进的热情和动能,但是大部份的人却连做梦都不会。让孩子从这个小故事开始,梦想的种子在心中发芽,然后透过理财教育和金钱价值观的正确引导,一步一步实现其人生梦想。