登陆注册
20293900000025

第25章 GHAMBA(5)

Ghamba struggled desperately, but could not release himself. Whitson compressed his throat until he became unconscious, and then gagged him with a pocket-handkerchief. Ghamba's hands were then tied tightly behind his back with another pocket-handkerchief, and his feet were firmly secured with a belt. An empty sack (from which they had removed their provisions) was then drawn over his head and shoulders, and secured round the waist.

"Come on now, quickly," whispered Whitson, and he and Langley started off in the direction of the fire, after first taking off their boots.

They did not approach by the course which Ghamba had indicated, but made their way quietly up the slope, straight against the face of the crag. They reached the heap of rocks, and crept in among them by means of another narrow passage, close to the inner end of which the fire was; and this is what they saw through the twigs of a scrubby bush which effectually concealed them:

A large cave opened into the side of the mountain, and just before the mouth was an open space about twenty yards in diameter, surrounded on all sides, except that of the mountain itself, by a wall of loosely piled rocks, through which passages led out in different directions.

Just in front of the cave burned a bright fire, around which crouched four most hideous and filthy-looking old hags, and against which were propped several large earthenware pots of native make, full of water.

Standing behind rocks, one at each side of the inner entrance to the passage, which was evidently that communicating with the pathway indicated by Ghamba as the one they were to approach by, were two powerful-looking men, stark naked, and as black as ebony, their skins shining in the light of the fire. Each man held a coiled thong in his hands, after the manner of a sailor about to heave a line. While they were looking, a woman, somewhat younger in appearance than any of those who sat by the fire, came out of the cave carrying a strong club about three feet long. She crouched down close to the man standing on the left-side of the passage, who, as well as his companion, stood as still as a marble statue, and in an expectant attitude.

Whitson and Langley, with their revolvers drawn, suddenly stepped out of their concealment, and walked toward the fire. This evidently disconcerted the men with the thongs, who apparently did not expect their intended prey to approach by any course except the passage near which they were standing; but after a slight pause of hesitancy the thongs were whirling in the air, and descending, lasso-fashion, upon the shoulders of the intruders. The noose caught Langley over his arms, which were instantly drawn close against his body as the thong tightened, so he was thus rendered completely powerless; but Whitson sprang, quick as lightning, to one side, and escaped. Three shots from his revolver rang out in as many seconds, and the two men and the woman--who was in the act of lifting her club to brain Langley--lay rolling on the ground, each with a bullet through the head.

The four old hags at the fire began to mow and scream, and got up and hobbled into the cave. Whitson drew his knife and cut the thong with which Langley was vainly struggling, and then the two men, pale as death, looked silently at each other with staring eyes.

Whitson replaced his revolver, and then made a sort of torch out of dry reeds, a pile of which lay close at hand. He then, leaving Langley to guard the cave, carefully examined all the passages and spaces between the rocks, but he could find no trace of any one. The two men thereupon entered the cave, Whitson holding the torch high over his head. They found that it ran straight in for about fifteen paces, and then curved sharply to the left.

It was about four paces in width, and about eight feet high, the roof being roughly arched. The walls and roof were covered with thick black greasy soot; and an indescribably horrible stench, which increased the farther they advanced, made them almost vomit. They found that where the cave curved to the left it ended in a circular chamber about eight paces in diameter, and at one side of this crouched the four old hags, huddled together, and mowing and chattering horribly.

Across a cleft about two feet wide, in the right-hand wall of the cave, a stick was fixed transversely, and hanging to this were some lumps of half-dried and smoked flesh. Whitson went up close and examined these carefully. He drew back with a shudder, and his face changed from pale to ashen gray.

He and Langley then went outside and stood for a while in the fresh air. They could endure, just then, no more of the fetid atmosphere inside. After a short time they gathered up some dry twigs and reeds, and set several little heaps alight at different spots inside. This had the effect of making the atmosphere more bearable in the course of a few minutes. They then made a larger fire in the middle of the cave, and proceeded to examine it more closely.

They found several old iron picks, such as are used by natives in cultivating their fields, some very filthy skins, a number of earthenware pots, a few knives, and an axe; but nothing more.

The floor of the cave was of clay, and at one spot it appeared to have been recently disturbed. Here Langley began to dig with a pick, which, just below the surface, struck against some hard substance. This, when uncovered, proved to be a bone. He threw it to one side and dug deeper, uncovering more bones--some old, and others comparatively fresh, but emitting a horrible smell. He stooped and picked one up, but dropped it immediately, as if it burned him. It was the lower jawbone of a human being.

同类推荐
  • 浮邱子

    浮邱子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 权书

    权书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太乙元真保命长生经

    太乙元真保命长生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清洞真解过诀

    上清洞真解过诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲绣襦记

    六十种曲绣襦记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 健商保证智慧(下)

    健商保证智慧(下)

    “健商”是健康商数的简称。它反映人的健康才智,是评估个人健康的全新方法。健商作为一种保持人身心健康的崭新理念,开启了一个激动人心、生机勃勃的全新领域,它将数千年人类智慧的结晶、现代医学的恩赐和最新的生命科学技术结合在一起,从而大大满足了个人健康的需求。
  • 爱滴就是你

    爱滴就是你

    她,月倪,神秘的身份,双重的性格,一面冷艳无比,一面娇小可人,她到底是谁,面对突如其来的热吻,她静的像个雕塑,她到底遭遇过什么?安龙一个野性霸道,魅力四射的男人;岩风一个温柔体贴,孤傲冷血的男人.当他们相遇会擦出怎样的未来?谁都不知道,但唯一确定的是,一旦相遇注定精彩无比.
  • 我在死亡之前爆炸

    我在死亡之前爆炸

    “你好,你的生命还剩下五十八分钟,请尽快完成任务,否则直接爆炸。”当我耳边回响着声音时,在下一脸懵逼。
  • 网游之无双盗贼

    网游之无双盗贼

    前世网络游戏《天启》的骨灰级盗贼职业玩家杨判,疯玩游戏最终劳累过度,意外死在生物舱内导致家庭破裂,父母郁闷而死。而等他再次睁开眼睛的时候,却回到了五年前,什么也没有,只有脑袋里海量游戏经验的他,决心弥补过去的遗憾。命运的齿轮重新转动,誓要书写出更辉煌的人生篇章,再现以一敌百的无双神话。------------------路过的看官,赶紧收藏投票啊!
  • 地府革命

    地府革命

    我不能改变你什么,只需要你自己颠覆自己的思想。试想阴间是真实存在的,不就是下地狱吗?那你就错了,再试想,随着越来越多现代饱受民主思想熏陶的人类渐渐逝去,变成地府的亡魂,可是他们却要求改变地府的专制和酷刑,地府的冥神们还能够继续自己的专制统治吗!人与神的思想开始爆发冲突,随之而来的,便是一场发生在地府的革命。真实同步发生的,我们活人不知道的史诗革命!
  • 逍遥本曦:桃花满枝

    逍遥本曦:桃花满枝

    意外穿越,她变成了一只紫貂,没关系,马上变成人。运气太好,紫貂竟是神兽,变成人了还有好多福利,逆天,运气好到爆,纵横异世。。无心缠绕红尘,,怎奈得被红尘所缠。他,他,他,他.....他们,一个个皆为天之骄子,出色不凡,却独独将心留在了她一人的身上……“我若决定,山崩地裂,犹不更改。”;“你若死了,我要世间万物都为你陪葬。”;“都说平生不懂相思,才懂相思,便害相思,这句话,我终是领会了。”;“你曾说泡一缸话梅,陪我吃到地老天荒,你曾说陪我看日升日落,云卷云舒”这便是宠了吧。皇帝,王爷,皇叔,皇子……当她,素手指点江山,挥袖惊起波澜,一笑倾倒众生之时,问“苍茫大地,谁主沉浮?”
  • 无衣令

    无衣令

    从乡村来京打工的小让生计无着,便抵押青春的资本投靠报社社长老隋。老隋不可能离婚,而小让也是家中有人——青梅竹马的石宽仍在家乡等她。小说将小让写得柔肠百转,一边是给她足够生活享受的老隋,一边是给她精神尊严的石宽……
  • 缘定今生劫

    缘定今生劫

    记忆里,有你~有人说,不是在最美的记忆遇见你,而是因为遇见了你才有了最美的记忆,那你,你在最美的记忆中,会想起谁~~
  • 兄妹大作战

    兄妹大作战

    四段充满坎坷却又愉悦的唯美故事,最后他们在经历重重磨难后,终于取得属于自己的爱情,会有多么的艰辛......敬请期待。(虽然是第二本小说,但也有不好的地方,尽量包容呀)
  • 雪国永恒

    雪国永恒

    一个人,一段情,一个国度。我用千年的情深,只为等一个人;我轮回中争渡,只为遇见你在合适的时间;我愿倾尽此生,只为守护你。