登陆注册
20295200000026

第26章

" 'The lover threw some towels over his mistress' legs and folded the muslin veil double over her face. As soon as I had examined the lady with care, I perceived from certain symptoms which I had noted once before on a very sad occasion in my life, that the infant was dead. Iturned to the maid in order to tell her this. Instantly the suspicious stranger drew his dagger; but I had time to explain the matter to the woman, who explained in a word or two to him in a low voice. On hearing my opinion, a quick, slight shudder ran through him from head to foot like a lightning flash; I fancied I could see him turn pale under his black velvet mask.

" 'The waiting-woman took advantage of a moment when he was bending in despair over the dying woman, who had turned blue, to point to some glasses of lemonade standing on a table, at the same time shaking her head negatively. I understood that I was not to drink anything in spite of the dreadful thirst that parched my throat. The lover was thirsty too; he took an empty glass, poured out some fresh lemonade, and drank it off.

" 'At this moment the lady had a violent attack of pain, which showed me that now was the time to operate. I summoned all my courage, and in about an hour had succeeded in delivering her of the child, cutting it up to extract it. The Spaniard no longer thought of poisoning me, understanding that I had saved the mother's life. Large tears fell on his cloak. The woman uttered no sound, but she trembled like a hunted animal, and was bathed in sweat.

" 'At one horribly critical moment she pointed in the direction of her husband's room; he had turned in his sleep, and she alone had heard the rustle of the sheets, the creaking of the bed or of the curtain.

We all paused, and the lover and the waiting-woman, through the eyeholes of their masks, gave each other a look that said, "If he wakes, shall we kill him?"" 'At that instant I put out my hand to take the glass of lemonade the Spaniard had drunk of. He, thinking that I was about to take one of the full glasses, sprang forward like a cat, and laid his long dagger over the two poisoned goblets, leaving me his own, and signing to me to drink what was left. So much was conveyed by this quick action, and it was so full of good feeling, that I forgave him his atrocious schemes for killing me, and thus burying every trace of this event.

" 'After two hours of care and alarms, the maid and I put her mistress to bed. The lover, forced into so perilous an adventure, had, to provide means in case of having to fly, a packet of diamonds stuck to paper; these he put into my pocket without my knowing it; and I may add parenthetically, that as I was ignorant of the Spaniard's magnificent gift, my servant stole the jewels the day after, and went off with a perfect fortune.

" 'I whispered my instructions to the waiting-woman as to the further care of her patient, and wanted to be gone. The maid remained with her mistress, which was not very reassuring, but I was on my guard. The lover made a bundle of the dead infant and the blood-stained clothes, tying it up tightly, and hiding it under his cloak; he passed his hand over my eyes as if to bid me to see nothing, and signed to me to take hold of the skirt of his coat. He went first out of the room, and Ifollowed, not without a parting glance at my lady of an hour. She, seeing the Spaniard had gone out, snatched off her mask and showed me an exquisite face.

" 'When I found myself in the garden, in the open air, I confess that I breathed as if a heavy load had been lifted from my breast. Ifollowed my guide at a respectful distance, watching his least movement with keen attention. Having reached the little door, he took my hand and pressed a seal to my lips, set in a ring which I had seen him wearing on a finger of his left hand, and I gave him to understand that this significant sign would be obeyed. In the street two horses were waiting; we each mounted one. My Spaniard took my bridle, held his own between his teeth, for his right hand held the bloodstained bundle, and we went off at lightning speed.

" 'I could not see the smallest object by which to retrace the road we came by. At dawn I found myself close by my own door, and the Spaniard fled towards the Atocha gate.'

" 'And you saw nothing which could lead you to suspect who the woman was whom you had attended?' the Colonel asked of the surgeon.

" 'One thing only,' he replied. 'When I turned the unknown lady over, I happened to remark a mole on her arm, about half-way down, as big as a lentil, and surrounded with brown hairs.'--At this instant the rash speaker turned pale. All our eyes, that had been fixed on his, followed his glance, and we saw a Spaniard, whose glittering eyes shone through a clump of orange-trees. On finding himself the object of our attention, the man vanished with the swiftness of a sylph. Ayoung captain rushed in pursuit.

" 'By Heaven!' cried the surgeon, 'that basilisk stare has chilled me through, my friends. I can hear bells ringing in my ears! I may take leave of you; you will bury me here!'

" 'What a fool you are!' exclaimed Colonel Hulot. 'Falcon is on the track of the Spaniard who was listening, and he will call him to account.'

" 'Well,' cried one and another, seeing the captain return quite out of breath.

" 'The devil's in it,' said Falcon; 'the man went through a wall, Ibelieve! As I do not suppose that he is a wizard, I fancy he must belong to the house! He knows every corner and turning, and easily escaped.'

" 'I am done for,' said the surgeon, in a gloomy voice.

" 'Come, come, keep calm, Bega,' said I (his name was Bega), 'we will sit on watch with you till you leave. We will not leave you this evening.'

"In point of fact, three young officers who had been losing at play went home with the surgeon to his lodgings, and one of us offered to stay with him.

同类推荐
热门推荐
  • 遗落的幸福之转身爱上你

    遗落的幸福之转身爱上你

    请你一定要比我幸福,才不会枉费我的狼狈付出,我只是希望你幸福而已,只要你能够找到你的幸福。可是两个人的幸福不是我一个人说了算的。
  • 诡谈阴阳

    诡谈阴阳

    “我叫薛翎,是个阴阳先生,无意中获得祖传三清书,陷入命运的阴谋之中,为了摆脱命运的控制,我将踏上前往阴阳界的路程!将会发生如何的一场旷世诡谈呢!
  • 《我要稳稳的幸福》

    《我要稳稳的幸福》

    深情不及久伴走过时间的洪荒,在最青春里遇到你我们跳过时间的罅隙,握紧彼此的手,要稳稳的幸福到白头
  • 重生之末世霸主

    重生之末世霸主

    重生到末世前,这一次他将勇敢面对,带领团队踏上末世霸主的漫漫雄途!
  • 哭泣的新娘

    哭泣的新娘

    有人说,雨水是天空的眼泪。泪水,有些代表喜悦,更多的是悲伤。她离开的那天,天空下起了大雨。代表哪一种情感?他不知道。他只记得当时她脸上灿烂如雨中骄阳的笑容,和眼角那一抹难以察觉的泪痕……
  • 纠结的中国人

    纠结的中国人

    数千年的人类文明史上,我们一直是老大哥,引领着世界的发展,我们享受周边小国的贡奉,给他们提供保护,那时的我们很骄傲,把自己当成是世界的中心,称呼周围向来都是用“蛮、夷、狄、戎”的。但慢慢地,我们落后了,变成了一个发展中国家,这种落后让我们由自负一下子变成了自卑,于是,在很多人的眼里,外国的月亮开始比中国圆了。在这自负和自卑的转换中,我们迷失了自我,滋生了一种焦虑的情绪,而这深深的焦虑带给我们的是更深度的迷失。在这复杂的情感中,我们变成了一个矛盾的群体,一边鼓吹着自己的五千年文明,一边又对别人的高速发展充满了艳羡。
  • 犯上霸道腹黑男

    犯上霸道腹黑男

    她叫吴晴,人如其名,吴晴亦无情。她是一名律师,没有输过一场官司的律师,确实一个无情的律师,她为杀人犯打官司,为毒贩打官司!为所有别人眼中的恶人打官司!为了赢,她可以不择手段!那一夜,她买了那个男人一夜,给了他一百万,她冷漠一笑,一百万买你两个精子应该够了吧!他还是第一次这样被女人无视!“臭女人,知道这样无视本少爷的后果么?从来没有女人敢这么对我?”她依然无情,她从来都没有输过,她也不要输给面前这个男人。
  • 妃你莫属:王爷请娶我

    妃你莫属:王爷请娶我

    他是王爷了怎么了,只要她喜欢,他就得娶她,什么公主什么圣女,她都不要管,因为爱上了,谁也不能来阻止,哪怕是父王母后,哪怕是王公大臣,哪怕是三纲五常,只要她喜欢就够了,只要他答应就够了,爱是两个人的事,就算真的到了那个时候,她会嫁的,但那人必须是…
  • 史上最牛重生

    史上最牛重生

    李然二次穿越了,上一世是无底深渊的一名恶魔。他又回到了21世纪的地球。他的魔魂变异成了可以升级的系统。于是...他牛逼了!
  • 玄奇传说

    玄奇传说

    玄乾大陆,宗门林立,强者无数。少年周恒凭丹田中一把神秘黑色断剑,从原石小镇而出,在这个大世中战出了一片天地。穷凶极恶者,杀!欺我亲友者,杀!阻我成道者,杀!登天路,踏歌行,一剑在手,天下独尊,横斩破苍穹。竖斩动乾坤!