登陆注册
20296700000015

第15章 SCENES FROM "ATHENIAN REVELS."(3)

So much the better; I should say, so much the worse.That cursed Sicilian expedition! And you were one of the young fools (See Thucydides, vi.13.) who stood clapping and shouting while he was gulling the rabble, and who drowned poor Nicias's voice with your uproar.Look to it; a day of reckoning will come.As to Alcibiades himself--SPEUSIPPUS.

What can you say against him? His enemies themselves acknowledge his merit.

CALLIDEMUS.

They acknowledge that he is clever, and handsome, and that he was crowned at the Olympic games.And what other merits do his friends claim for him? A precious assembly you will meet at his house, no doubt.

SPEUSIPPUS.

The first men in Athens, probably.

CALLIDEMUS.

Whom do you mean by the first men in Athens?

SPEUSIPPUS.

Callicles.(Callicles plays a conspicuous part in the Gorgias of Plato.)CALLIDEMUS.

A sacrilegious, impious, unfeeling ruffian!

SPEUSIPPUS.

Hippomachus.

CALLIDEMUS.

A fool, who can talk of nothing but his travels through Persia and Egypt.Go, go.The gods forbid that I should detain you from such choice society!

[Exeunt severally.]

II.

SCENE--A Hall in the house of ALCIBIADES.

ALCIBIADES, SPEUSIPPUS, CALLICLES, HIPPOMACHUS, CHARICLEA, and others, seated round a table feasting.

ALCIBIADES.

Bring larger cups.This shall be our gayest revel.It is probably the last--for some of us at least.

SPEUSIPPUS.

At all events, it will be long before you taste such wine again, Alcibiades.

CALLICLES.

Nay, there is excellent wine in Sicily.When I was there with Eurymedon's squadron, I had many a long carouse.You never saw finer grapes than those of Aetna.

HIPPOMACHUS.

The Greeks do not understand the art of making wine.Your Persian is the man.So rich, so fragrant, so sparkling! I will tell you what the Satrap of Caria said to me about that when Isupped with him.

ALCIBIADES.

Nay, sweet Hippomachus; not a word to-night about satraps, or the great king, or the walls of Babylon, or the Pyramids, or the mummies.Chariclea, why do you look so sad?

CHARICLEA.

Can I be cheerful when you are going to leave me, Alcibiades?

ALCIBIADES.

My life, my sweet soul, it is but for a short time.In a year we conquer Sicily.In another, we humble Carthage.(See Thucydides, vi.90.) I will bring back such robes, such necklaces, elephants' teeth by thousands, ay, and the elephants themselves, if you wish to see them.Nay, smile, my Chariclea, or I shall talk nonsense to no purpose.

HIPPOMACHUS.

The largest elephant that I ever saw was in the grounds of Teribazus, near Susa.I wish that I had measured him.

ALCIBIADES.

I wish that he had trod upon you.Come, come, Chariclea, we shall soon return, and then--CHARICLEA.

Yes; then indeed.

ALCIBIADES.

Yes, then--

Then for revels; then for dances, Tender whispers, melting glances.

Peasants, pluck your richest fruits:

Minstrels, sound your sweetest flutes:

Come in laughing crowds to greet us, Dark-eyed daughters of Miletus;Bring the myrtles, bring the dice, Floods of Chian, hills of spice.

SPEUSIPPUS.

Whose lines are those, Alcibiades?

ALCIBIADES.

My own.Think you, because I do not shut myself up to meditate, and drink water, and eat herbs, that I cannot write verses? By Apollo, if I did not spend my days in politics, and my nights in revelry, I should have made Sophocles tremble.But now I never go beyond a little song like this, and never invoke any Muse but Chariclea.But come, Speusippus, sing.You are a professed poet.Let us have some of your verses.

SPEUSIPPUS.

My verses! How can you talk so? I a professed poet!

ALCIBIADES.

Oh, content you, sweet Speusippus.We all know your designs upon the tragic honours.Come, sing.A chorus of your new play.

SPEUSIPPUS.

Nay, nay--

HIPPOMACHUS.

When a guest who is asked to sing at a Persian banquet refuses--SPEUSIPPUS.

In the name of Bacchus--

ALCIBIADES.

I am absolute.Sing.

SPEUSIPPUS.

Well, then, I will sing you a chorus, which, I think, is a tolerable imitation of Euripides.

CHARICLEA.

Of Euripides?--Not a word.

ALCIBIADES.

Why so, sweet Chariclea?

CHARICLEA.

Would you have me betray my sex? Would you have me forget his Phaedras and Sthenoboeas? No if I ever suffer any lines of that woman-hater, or his imitators, to be sung in my presence, may Isell herbs (The mother of Euripides was a herb-woman.This was a favourite topic of Aristophanes.) like his mother, and wear rags like his Telephus.(The hero of one of the lost plays of Euripides, who appears to have been brought upon the stage in the garb of a beggar.See Aristophanes; Acharn.430; and in other places.)ALCIBIADES.

Then, sweet Chariclea, since you have silenced Speusippus, you shall sing yourself.

CHARICLEA.

What shall I sing?

ALCIBIADES.

Nay, choose for yourself.

CHARICLEA.

Then I will sing an old Ionian hymn, which is chanted every spring at the feast of Venus, near Miletus.I used to sing it in my own country when I was a child; and--ah, Alcibiades!

ALCIBIADES.

Dear Chariclea, you shall sing something else.This distresses you.

CHARICLEA.

No hand me the lyre:--no matter.You will hear the song to disadvantage.But if it were sung as I have heard it sung:--if this were a beautiful morning in spring, and if we were standing on a woody promontory, with the sea, and the white sails, and the blue Cyclades beneath us,--and the portico of a temple peeping through the trees on a huge peak above our heads,--and thousands of people, with myrtles in their hands, thronging up the winding path, their gay dresses and garlands disappearing and emerging by turns as they passed round the angles of the rock,--then perhaps--

ALCIBIADES.

Now, by Venus herself, sweet lady, where you are we shall lack neither sun, nor flowers, nor spring, nor temple, nor goddess.

CHARICLEA.(Sings.)

Let this sunny hour be given, Venus, unto love and mirth:

Smiles like thine are in the heaven;

Bloom like thine is on the earth;

And the tinkling of the fountains, And the murmurs of the sea, And the echoes from the mountains, Speak of youth, and hope, and thee.

同类推荐
  • 瓜庐集

    瓜庐集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戏鸥居词话

    戏鸥居词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 因明入正理论义纂要

    因明入正理论义纂要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Unknown Guest

    The Unknown Guest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Dreams

    On Dreams

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 冥震九幽

    冥震九幽

    远古巫界崩塌,唯一负面灵力,冥!散落各地,形成众多负面灵力。从此,魔修崛起。现代孤儿赵麟前往伪灵界他将何去何从?好友叛离,女友神魂分裂!是有人故意操控,还是命运安排?(请相信,此书绝对是古典仙侠!)
  • 《开在天上的百合花》

    《开在天上的百合花》

    海羽渃……这就是你说的等我吗……不要离开我……遥远的天空,你就像是百合一样,开在天堂,我往后只能仰望你……
  • 往事书写成歌

    往事书写成歌

    一本日记,打开一段凄惨的爱情。徐念林在整理父亲生前遗物时,偶然发现了一本日记,记录了他父母生前不羁的爱情。愿为你揖作揖,红丝绕死不弃。愿为你做红衣,缚我今生不离........。
  • 轮回三秋盼君回眸

    轮回三秋盼君回眸

    一朝穿越,她竟成青楼名怜,一块玉佩激起她前世的记忆碎片,那个小男孩是谁?为何她觉得自己身上的疑点越来越多?面对四个绝世美男,她该怎么办?又会选择谁?谁才是她生命中最重要的那一个?
  • 看脸时代

    看脸时代

    21世纪的看脸时代,这是一部在社会里充满无尽鄙夷的时代,他们到底是看脸还是一直在跟风。一场看脸时代的斗争现在开始
  • 无敌玄尊

    无敌玄尊

    玄灵大陆,有无上修炼者,飞天遁地,长生不老,世间凡人,人人心驰神往!少年赵子成,得上古乾坤大帝传承,报家仇,虐天才,纵横玄灵,终成一代玄尊!
  • 局长日记

    局长日记

    “局长日记”在网上引起了轩然大波,网友评价日记“非常简练,真实生动,文笔流畅,充分刻画人物内心世界,尤其是细节描述得较好”。不少网友根据日记的描绘在网上“人肉搜索”,希望揪出网络背后那个贪污腐败的局长,记者彤彤也介入了“局长日记”的调查。随着调查的深入,彤彤逐渐摸清了“日记门”事件的前前后后,彻底看清了这位局长的真实面目。
  • 斗灵时代

    斗灵时代

    远古时期,位面诞生,主神界派遣一名神祇来到斗灵大陆,接管这片大陆。位面太过年轻,位面之中的阶级已经超越了需求。主神神谕降,恩泽显,远古八族共把关。千万年后,最后一个阶级,破除位面的桎梏。一名少年被选中阶级开创候选人,历险升级,使命在召唤。
  • 混在古代当王爷

    混在古代当王爷

    我叫赵信,天生的富贵闲人,生来最大的梦想是醒掌天下权,醉卧美人膝,可是圣人却说鱼与熊掌不可兼得,我只好爱江山更爱美人。
  • 凤本轻狂:冷帝的极品妃

    凤本轻狂:冷帝的极品妃

    昨天郑泽泽才刚收拾完一对狗男女。今天她竟莫名其妙来到了一个荒无人烟的地方,这个地方连个人气都没有。遭人绑架?谋财害命?突然飞出个人来,还是个受了伤的不好相处冷冰冰的怪人……原来他是谋朝篡位的王爷,原来他一直步步为营、紧紧相逼;原来她抱错了大腿,并且这个人比任何一个人都危险……“要不,朕封你个更衣当当?”“靠!老娘才不当你小小小……最小的老婆呢!”“皇上,您有啥吩咐,奴婢什么都可以做!”“先给朕暖个被窝。”他为帝,谁为妃,她若不跟他,他怎会罢休,一朝得你,我之幸也。